In addition, there is a need to increase the number of active partner organizations for information-sharing by various means. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك حاجة إلى زيادة عدد المنظمات الشريكة الناشطة على صعيد تبادل المعلومات بمختلف الوسائل. |
In most countries active on this issue, there is recognition that promoting girls' education is the single best preventive to child marriage. | UN | وفي معظم البلدان الناشطة بشأن هذه المسألة ثمة اعتراف بأن التشجيع على تعليم الفتاة يمثل أفضل عنصر وقاية من زواج الأطفال. |
Protecting communities against FDLR has become the stated raison d'être for several active Congolese armed groups. | UN | وأصبحت حماية المجتمعات المحلية من هذه القوات السبب المعلن لوجود العديد من الجماعات المسلحة الكونغولية الناشطة. |
There were a number of NGOs active in the Faroe Islands. | UN | وهناك عدد من المنظمات غير الحكومية الناشطة في جزر فارو. |
Chadian self-defence groups operating in Ade, Dogdore and Mogororo | UN | جماعات الدفاع الذاتي التشادية الناشطة في أديه ودوغدور وموغورورو |
At the regional level, UNICEF is an active participant in the Association for the Development of Education in Africa. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فإن اليونيسيف هي إحدى المنظمات الناشطة المشاركة في رابطة تطوير التعليم في أفريقيا. |
Voluntary organizations active in combating trafficking in persons may be involved in establishing these bodies, whose main functions are: | UN | كما تساهم في ذلك الجمعيات الناشطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع. والمهام الرئيسية لهذه الوكالات هي: |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
ECE will cooperate with other international organizations active in Europe, in particular regional institutions and subregional groupings. | UN | وستتعاون اللجنة مع المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في أوروبا، وبخاصة المؤسسات اﻹقليمية والمجموعات دون اﻹقليمية. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
Their meetings also bring together observers from regional intergovernmental organizations active in support of drug law enforcement. | UN | وتضم اجتماعاتها أيضا مراقبين من المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية الناشطة في دعم إنفاذ قوانين المخدرات. |
ECE will cooperate with other international organizations active in Europe, in particular regional institutions and subregional groupings. | UN | وستتعاون اللجنة مع المنظمات الدولية اﻷخرى الناشطة في أوروبا، وبخاصة المؤسسات اﻹقليمية والمجموعات دون اﻹقليمية. |
We advocate active, phased efforts and negotiations to resolve it. | UN | ونحن نؤيد الجهود والمفاوضات المرحلية الناشطة لحسم هذه المشكلة. |
The Special Representative also met representatives of organizations active in the field of public health, including United Nations agencies. | UN | وقابل الممثل الخاص أيضا ممثلين عن المنظمات الناشطة في مجال الصحة العامة، والتي تشمل وكالات اﻷمم المتحدة. |
All of these activities were coordinated with the youth constituency active in the climate change process. | UN | وتم تنسيق كل هذه الأنشطة مع مجموعة الشباب الناشطة في عملية تغير المناخ. |
Australia believes in the power of creative ideas and active diplomacy to solve long-standing international problems. | UN | وتؤمن أستراليا بقوة الأفكار الابتكارية والدبلوماسية الناشطة لحل المشاكل الدولية القديمة العهد. |
The Council is composed of the representatives of more than 20 nationalities, representing the interests of ethnic and cultural associations currently active in Belarus. | UN | ويضم المجلس ممثلين لأكثر من 20 قومية، يمثلون مصالح الجمعيات العرقية والثقافية الناشطة حالياً في بيلاروس. |
:: concerned at the refusal of the armed groups operating in the eastern Democratic Republic of the Congo to voluntarily disarm | UN | :: وإذ يساورنا القلق حيال رفض الجماعات المسلحة الناشطة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية إلقاء السلاح طوعا، |
Mr. Zabala is a human rights activist who has lived in Switzerland as a political refugee for a long time. | UN | والسيد زابالا أحد العناصر الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان في سويسرا ويعيش فيها لاجئ سياسي منذ وقت طويل. |
Ministers had supported a global strategy, which placed requirements for action on all key actors, including the national authorities. | UN | وساند الوزراء وضع استراتيجية عالمية تتضمن مطالبة كافة الجهات الناشطة الرئيسية بالعمل، بما في ذلك السلطات الوطنية. |
We also pledge to fulfil our obligations at the international level through the various United Nations bodies engaged in human rights work. | UN | كما نتعهد بالوفاء بالتزاماتنا على الصعيد الدولي من خلال شتى هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان. |
They are aware, however, that some militant Islamic groups settled in the country continue to receive foreign armaments. | UN | غير أنها تدرك أن بعض الجماعات الإسلامية الناشطة في البلد تواصل الحصول على السلاح من الخارج. |
Mordechai's decision provoked vehement reactions from both Palestinian circles and Israeli peace activists. | UN | وقد أثار قرار مردخاي ردود فعل شديدة من جانب الدوائر الفلسطينية وكذلك العناصر اﻹسرائيلية الناشطة في مجال السلام. |