"الناشطون" - Translation from Arabic to English

    • activists
        
    • militants
        
    • Active
        
    This is a field in which debt activists have been largely absent. UN وهذا ميدان يغيب الناشطون المهتمون بالديون عن التواجد فيه غياباً شديداً.
    Near the Nasser hospital, a bomb was thrown at an IDF patrol and shots were fired by Fatah Hawk activists. UN وبالقرب من مستشفى ناصر، ألقيت قنبلة على دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي وأطلق الناشطون من صقور فتح النيران.
    The alleged crimes of the activists had taken place outside Moroccan jurisdiction and the activists were Saharan citizens. UN وأكدت أن الجرائم المزعومة التي ارتكبها الناشطون حدثت خارج نطاق ولاية المغرب وأن الناشطين مواطنون صحراويون.
    Next, young Jewish activists used violence to remove Palestinian homeowners from their properties. UN وبعد ذلك، يلجأ الناشطون اليهود الشباب إلى استخدام العنف لإجلاء أصحاب المنازل الفلسطينيين عن ممتلكاتهم.
    militants in Gaza launched over 2,000 rockets and mortar shells towards communities in Israel during the reporting period. UN وأطلق الناشطون في غزة أكثر من 000 2 صاروخ وقذيفة هاون على مجتمعات محلية في إسرائيل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Human rights activists were also a favourite target of the Indian forces in Kashmir. UN كما كان الناشطون في مجال حقوق اﻹنسان هدفا مفضلا للقوات الهندية في كشمير.
    Tamil activists, on the other hand, resented a perceived tendency on the part of Sinhalese partisans to equate their own ethnic nationalism with Sri Lankan nationalism. UN أما الناشطون التاميل، فكانوا مستائين لشعورهم بأن لدى السنهاليين نزعة إلى مساواة قوميتهم اﻹثنية بالقومية السريلانكية.
    Moreover, human rights activists were being subjected to arbitrary arrest, torture and inhumane and degrading treatment. UN وفضلا عن ذلك، يتعرض الناشطون في مجال حقوق الإنسان للاعتقال التعسفي والتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة.
    Regrettably, until now activists had not been able to challenge the implementation of these policies. UN وحتى اليوم، مع الأسف، لم يتمكن الناشطون من تحدي تنفيذ هذه السياسات.
    For years, women activists who knew women's realities argued for a wider paradigm. UN وقد دافع الناشطون في مجال المرأة الملمون بالحقائق المتعلقة بها لسنين من أجل إيجاد أنموذج أوسع نطاقا.
    AIDS activists have successfully claimed access to treatment as a human right, not as an act of charity. UN وقد نجح الناشطون في مجال الإيدز في مطالبتهم بالعلاج باعتباره حقا من حقوق الإنسان، وليس عملا خيريا.
    :: activists in Moscow are soliciting signatures to demand demolishing the Estonian Embassy and declaring the ambassador a fugitive. UN :: يقوم الناشطون بجمع توقيعات للمطالبة بإزالة السفارة، وإعلان السفير شخصا هاربا من العدالة.
    Human rights activists have warned against taking sexual harassment policy to its extreme. UN وقد حذر الناشطون في مجال حقوق الإنسان من التطرف في وضع السياسات المتعلقة بالمضايقة الجنسية.
    At the same time, ICT was being effectively used in the global efforts to end trafficking of women and girls: for example, anti-trafficking activists set up web sites to warn women about sexual slavery. UN وفي الوقت نفسه، استخدمت تلك التكنولوجيا بفعالية في الجهود العالمية لوضع حد للاتجار بالنساء والفتيات. فعلى سبيل المثال، أنشأ الناشطون من مناهضي الاتجار مواقع على الإنترنت لتحذير النساء من الرق الجنسي.
    Their human rights activists were being threatened, tortured and murdered, and their leaders were being denied access to the region. UN ويتعرض الناشطون منهم في مجال حقوق الإنسان للتهديد والتعذيب والقتل، كما يُحرَم زعماؤهم من دخول المنطقة.
    Morocco was a staunch defender of freedom and human rights and welcomed all visits by human rights activists. UN والمغرب مدافع قوي عن الحرية وحقوق الإنسان ويرحب بجميع الزيارات التي يقوم بها الناشطون في مجال حقوق الإنسان.
    activists and rights groups called for accountability for crimes committed, in particular since the beginning of the unrest. UN ودعا الناشطون وجماعات حقوق الإنسان إلى مساءلتهم عن الجرائم المرتكبة لا سيما منذ اندلاع الاضطرابات.
    Among those targeted were activists and organizers of demonstrations in the Hader and Al Sabouniyah neighbourhoods. UN وكان الناشطون ومنظمو المظاهرات من بين الأشخاص الذين استهدفتهم تلك الغارات في حيي الحاضر والصابونية.
    The Pakistani authorities violently repress the movement for civil rights and independence and individual activists are persecuted. UN وتقمع السلطات الباكستانية بالقوة حركة الحقوق المدنية والاستقلال ويتعرض اﻷفراد الناشطون للاضطهاد.
    activists continue to protest the wall, demanding that... Open Subtitles الناشطون لازالوا يحتجون على الجدار يطالبون ب..
    Massacres of innocent civilians were committed through " renegade militants " only to malign the Kashmiri people's legitimate struggle for freedom. UN ويقوم الناشطون المتمردون بقتل المدنيين الأبرياء لغرض واحد، هو هز الثقة في الكفاح التحرري المشروع للشعب الكشميري.
    The Active population also includes part-time workers. UN ويشتمل السكان الناشطون على العمال بدوام جزئي كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more