"النتائج من" - Translation from Arabic to English

    • results from
        
    • outcomes
        
    • results in
        
    • of results
        
    • conclusions from
        
    • the results
        
    • the outcome
        
    • results of
        
    • findings from
        
    • outcome by
        
    • the findings
        
    • results back from
        
    • consequences of
        
    Hey, did you get results from the hairs you found? Open Subtitles مهلا، لم تحصل على النتائج من الشعر الذي وجدت؟
    results from the colored material found at the crime scene. Open Subtitles النتائج من المادة الملونة التي وُجدت في موقع الجريمة
    They also noted the concern of many major groups regarding the link between type one outcomes and type two initiatives. UN ولاحظا أيضا قلق العديد من المجموعات الرئيسية بشأن الصلة بين النتائج من النوع الأول والمبادرات من النوع الثاني.
    Most of my clients experience results in three to five sessions. Open Subtitles مُعظم عُملائي يتذوّقون النتائج من بعد ثلاث إلى خمس جلسات.
    Analysis of results to identify what approaches have worked best has been sketchy and subject to institutional biases. UN واتسم تحليل النتائج من أجل تحديد أي النهج أفضل عملا بأنه تحليل مجمل وعرضة للتحيز المؤسسي.
    Although the bodies' decisions were not binding, the States concerned were required to draw the appropriate conclusions from the opinions expressed by the bodies. UN وقرار الهيئات غير ملزم لكن الدولة المعنية لا بد وأن تستخلص النتائج من الموقف الذي تتخذه تلك الهيئات.
    The Secretariat intends to request similar updates on a regular basis and will make the results accessible on its web site. UN وتعتزم الأمانة العامة أن تطلب إجراء استكمال مماثل على أساس منتظم وستيسر الحصول على النتائج من الموقع على الإنترنت.
    the outcome should deliver progress in the trade negotiations on agricultural products as well as development towards compliance with the Doha Development Agenda. UN وينبغي أن تمكن هذه النتائج من إحراز تقدم في المفاوضات التجارية بشأن المنتجات الزراعية، فضلا عن التطور صوب الامتثال لخطة الدوحة للتنمية.
    In a few instances, a national system to monitor and evaluate results from climate change activities and climate change capacity-building efforts has been implemented. UN وفي حالات قليلة تم تنفيذ نظام وطني لرصد وتقييم النتائج من أنشطة تغير المناخ وجهود بناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Compilation of the results from the regional monitoring reports; UN تجميع النتائج من تقارير الرصد الإقليمية؛
    We think it is important to continue to rationalize the functioning of the Organization in order to secure the best results from existing resources. UN ونرى أنه من الأهمية بمكان أن نواصل ترشيد أداء المنظمة لضمان الحصول على أفضل النتائج من استخدام الموارد المتاحة.
    86. The investigation into this attack is still at an early stage, and the Commission awaits the results from the forensic experts. UN 86 - وما زال التحقيق في هذا الاعتداء في مرحلة مبكرة، واللجنة في انتظار تلقّي النتائج من خبراء الفحوص الجنائية.
    Implement projects according to results from inventories and other activities in accordance with available funding UN تنفيذ مشاريع بحسب النتائج من القوائم الحصرية وغيرها من الأنشطة وفقا للتمويل المتاح
    I)). Those outcomes helped us to approach a new phase in the nuclear disarmament process. UN وقد ساعدتنا تلك النتائج من الاقتراب من مرحلة جديدة في عملية نزع السلاح النووي.
    The regional commissions would continue to support the implementation of those outcomes through regional programmes of work. UN وستواصل اللجان الإقليمية دعم تنفيذ تلك النتائج من خلال برامج العمل الإقليمية.
    The outcomes would be shared through civil society networks and platforms, and also with delegations and staff. UN وستعمم النتائج من خلال منابر وشبكات المجتمع المدني، كما ستبلغ إلى الوفود والموظفين.
    UNIDO was thoroughly committed to improving results in terms of both geographical distribution and gender balance. UN وقالت إن اليونيدو ملتزمة تماما بتحسين النتائج من حيث التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني.
    The results in the UNIFEM strategic results framework are drawn from commitments that countries have made and the priorities they have identified. UN وفي إطار النتائج الاستراتيجية للصندوق يتم استخلاص النتائج من الالتزامات التي اضطلعت بها البلدان والأولويات التي حددتها.
    It shifts the focus from the costing of inputs to the costing of results to better indicate organizational performance. UN وهي تحول التركيز من تكاليف المدخلات إلى تكاليف النتائج من أجل توفير مؤشرات أفضل على أداء المنظمة.
    The United Nations has also had to draw its own conclusions from the tragedy. UN وعلى اﻷمم المتحدة أيضا أن تستخلص بنفسها النتائج من هذه المأساة.
    So these are the results of the materials in the stippling. Open Subtitles لذا , هذه هي النتائج من المواد الموجوده في البثرات..
    6. the outcome will consist of a Co-Chairs' summary of issues and ideas raised and discussed during the plenary sessions. UN 6 - تتألف النتائج من موجز يعدّه الرئيسان للمسائل والأفكار التي طُرحت ونوقشت أثناء الجلسات العامة.
    Undertake an analysis of findings from a gender/CEDAW perspective and UN ' 2` الاضطلاع بتحليل النتائج من وجهة النظر الجنسانية والمتصلة بالاتفاقية.
    It was also agreed that a summary of the views expressed on the outcome of the review by the State under review, and States members and observers of the Council, as well as general comments made by other relevant stakeholders before the adoption of the outcome by the plenary, will be included in the report of the Council's session. Item 7. UN كما تم الاتفاق على أن يُدرَج في التقرير المتعلق بدورة المجلس موجز للآراء التي تعرب عنها الدولة موضع الاستعراض بشأن نتائج الاستعراض ولآراء الدول الأعضاء والدول المراقبة في المجلس، فضلاً عن التعليقات العامة التي يدلي بها أصحاب المصلحة الآخرون قبل اعتماد النتائج من قِبَل المجلس في جلسته العامة.
    Currently, the findings are being reviewed from UN-wide the perspectives of the United Nations system; and key issues raised will be attached to appear in the annex of the report. UN ويجري حاليا، استعراض النتائج من منظور منظومة الأمم المتحدة؛ وترد في مرفق التقرير المسائل الرئيسية المثارة.
    It's not definitive until we get the results back from the lab. Open Subtitles إنه ليس تماماً حتى نحصل على النتائج من المختبر.
    But the Netherlands considers it vital that in the report, all CD members agree on drawing the obvious consequences of this positive development. UN لكن هولندا ترى من الحيوي أن يتفق جميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح في التقرير على استخلاص النتائج من هذا التطور الإيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more