No way, I just started to get down with my big self. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال، بدأت للتو في النزول مع بلدي كبيرة. |
If you wanna get down On these hairy balls | Open Subtitles | إن كُنت تريد النزول إلى مادون خصيتي المُشعرتين |
get off that laptop and get on top of this lap. | Open Subtitles | النزول أن الكمبيوتر المحمول و الحصول على رأس هذه اللفة. |
You can't take a little bump'n grind, get off the court. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأخذ عثرة قليلا 'ن طحن، النزول من المحكمة. |
We know that you want to see Lucious go down. | Open Subtitles | نحن نعلم أن كنت تريد أن ترى وسيوس النزول. |
Did you really think that you'd come down here | Open Subtitles | هل ظننت حقّاً أنه بمقدورك النزول إلى هنا |
I told you before, we can't get down the Ulanga. | Open Subtitles | لقد اخبرتك من قبل لا نستطيع النزول الى الالنجا. |
Wants to get down there and have sex with those cows. | Open Subtitles | يريد النزول إلى هناك و ممارسة الجنس مع تلك الأبقار |
We were woken at 3am and told to get down here immediately. | Open Subtitles | الجنرال مكاد أيقظنا في 3 صباحا وأخبرنا بضرورة النزول لهنا فورا |
All right, are you gonna get off my spot? | Open Subtitles | كل الحق، أنت ستعمل النزول بقعة الخاص بي؟ |
Not any more, you can't get off the ones that crash. | Open Subtitles | ليس بعد الآن، لا يمكنك النزول من تلك التي تتحطم. |
If you're gonna rescue a damsel, I get off in 48 minutes. | Open Subtitles | اذا كنت ستكون منقذ الفتاة ، النزول الاول في 48 دقيقة. |
Thought I was destined to, um, go down with this thing. | Open Subtitles | أعتقد أنني كان مقدرا ل، أم، النزول مع هذا الشيء. |
Well, that'll make things go down a lot easier. | Open Subtitles | حسنا، هذا سوف تجعل الأمور النزول أسهل كثيرا. |
Someone tell him to stop, he can't go down there. | Open Subtitles | فليخبره أحدكم أن يتوقف لا يمكنه النزول إلى هناك |
Yeah, I know. I wanted to come down here anyway. | Open Subtitles | نعم, أعرف أردت النزول الى هنا على أى حال |
This is exactly why I told you not to come down here. | Open Subtitles | لهذا السبب بالضبط طلبت منك عدم النزول إلى هنا |
35 years ago, Father asked me to come down here to bless a couple who was unable to have a child. | Open Subtitles | منذ 35 عام ، طلب مني أبي النزول إلى هُنا لمُباركة زوجان كانا غير قادرين على إنجاب طفل |
That's challenging for me to hear. Um... In that case, I think I'll get out here. | Open Subtitles | يصعب عليي سماع لك في هذه الحال، سأحاول النزول إذا |
The building is set at the crest of the promontory and enhanced on the north and east by terraces that step down the slope to the gardens. | UN | والمبنى مقام على قمة نتوء جبلي مطل على البحر ومعزز من الشمال والشرق بدكك واسعة تتدرج في النزول الى الحدائق. |
You know, maybe I should hang, and you should climb down me. | Open Subtitles | أنت تعرف، ربما ينبغي لي أن يتعطل، ويجب عليك النزول لي. |
As a result of the numbers of passengers to be processed, the disembarkation process was extremely lengthy. | UN | ونتيجة عدد الركاب الذين تعين إنهاء إجراءاتهم، استغرقت عملية النزول من على متن السفن وقتاً طويلاً جداً. |
Meanwhile, the House will drop you wherever you'd like. | Open Subtitles | في هذا الأثناء، فالمنزل سينزلكم إلى المكان الذي تودون النزول فيه |
Can everyone come downstairs please? | Open Subtitles | هل يستطيع الجميع النزول للأسفل من فضلكم؟ |
When trying to descend to the subjacent window on the ninth floor, the cables broke apart and N.N. fell on the concrete pavement. | UN | وعندما حاول النزول إلى النافذة السفلى في الطابق التاسع، انقطعت الأسلاك ووقع ن. ن. على الرصيف الإسمنتي. |
It is too steep, It is impossible to take down there, and regardless it is slow and risky, | Open Subtitles | إنه شديد الإنحدار كما أن النزول إليه صعب وعلى أي حال سيعيق تقدمنا ، إنها مخاطرة |
Managers of hotels, pensions or any other establishment of this type, as well as persons who shelter or lodge foreigners or rent them a dwelling must inform the immigration and permits service, at its local office or the nearest police station, of the identity and address of such persons within two days of their arrival or departure. | UN | على المكلف بإدارة الفندق أو النزل أو أي محل آخر من هذا القبيل وكل من آوى أجنبي أو أسكنه أو أجر له محل للسكن إبلاغ إدارة الهجرة والجوازات أو فرعها أو مركزها المختص أو أقرب وحدة شرطية، في حال عدم وجود مركز لها، اسم هذا الأجنبي ومحل سكنه خلال يومين من تاريخ النزول والمغادرة. |
No State may use or encourage the use of economic, political or any other type of measures to coerce another State in order to obtain from it the subordination of the exercise of its sovereign rights and to secure from it advantages of any kind. | UN | ولا يجوز ﻷية دولة استخدام التدابير الاقتصادية أو السياسية أو أي نوع آخر من التدابير، أو تشجيع استخدامها، ﻹكراه دولة أخرى على النزول عن ممارسة حقوقها السيادية وللحصول منها على أي مزايا. |