It therefore fully supported the Commission's request that the Working Group should expedite its work on the Model law. | UN | وقال إن وفد بلده يؤيد لذلك تأييدا كاملا طلب اللجنة بأن يعجل الفريق العامل بإنجاز عمله المتعلق بالقانون النموذجي. |
UN-Habitat worked in partnership with cities to develop the centre Model in four capitals of East Africa. | UN | وعمل الموئل في إطار شراكة مع المدن لاستحداث المركز النموذجي في أربع عواصم بشرق أفريقيا. |
Moreover, the Model Law might only apply in terms of facilitating cooperation after substantive consolidation had been achieved in a domestic context. | UN | وعلاوة على ذلك، قد لا ينطبق القانون النموذجي إلا من حيث تيسير التعاون بعد تحقيق الدمج الموضوعي في سياق داخلي. |
It further called on member States to align their investment legislation to fit the EAC Model Investment Code. | UN | وناشد كذلك الدول الأعضاء مواءمة تشريعاتها بشأن الاستثمار لتتناسب مع قانون الاستثمار النموذجي لجماعة شرق أفريقيا. |
The work on the 1994 Model Procurement Law, however, had been going on for almost six years. | UN | بيد أن العمل المتعلق بالقانون النموذجي للاشتراء لعام 1994 استمر لما يقرب من ستة أعوام. |
The understanding was that informal consultations would be held to seek to advance the work on the Model Law in the interim. | UN | وجرى التفاهم على عقد مشاورات غير رسمية سعيا لتحقيق تقدُّم في العمل بشأن القانون النموذجي في فترة ما بين الدورتين. |
As a rule the Draft follows the Model Law when the same subject is dealt with in the Rules. | UN | وعلى وجه العموم، يسير مشروع الصيغة المنقّحة على منوال القانون النموذجي عندما تتناول القواعد موضوعا معالجا فيه. |
Relevant provisions of the 1994 Model Law where applicable | UN | الأحكام ذات الصلة في القانون النموذجي لعام 1994، |
Paragraph 9, in stating that the Rules did not give the arbitrator that power, excluded the compromise solution in the Model Law. | UN | وعندما تذكر الفقرة 9 أن القواعد لا تعطي المحكّم هذه السلطة، فإنها بذلك تستبعد الحل التوفيقي الوارد في البند النموذجي. |
A separate heading was required, on what was a separate issue, so as to make the Model arbitration clause more user-friendly. | UN | ومن اللازم تحديد عنوان منفصل بشأن ما كان مسألة منفصلة، من أجل جعل بند التحكيم النموذجي أكثر مواتاة للاستخدام. |
We appreciate that the Government is now making its own investment to replicate the Model throughout the country. | UN | ونحن نقدر أن الحكومة تستثمر الآن في مشاريعها الخاصة لتكرار المشروع النموذجي في جميع أنحاء البلد. |
The State of Illinois had already enacted the Model Law in 1998. | UN | وكانت ولاية إيلينوي قد سبق واشترعت القانون النموذجي في عام 1998. |
Finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement | UN | وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده |
Finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement | UN | وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده |
Finalization and adoption of the UNCITRAL Model Law on Public Procurement | UN | وضع الصيغة النهائية لقانون الأونسيترال النموذجي بشأن الاشتراء العمومي واعتماده |
The Model safeguards agreement stipulated in paragraph 84 that the IAEA might carry out without advance notification a portion of the routine inspections. | UN | وينص اتفاق الضمانات النموذجي في الفقرة 84 منه على أنه بإمكان الوكالة أن تجري جزءاً من التفتيش الاعتيادي دون سابق إنذار. |
The changes made to those articles of the 1994 Model Law are analysed below in the context of each specific article. | UN | ويرد أدناه تحليل للتعديلات التي أجريت على تلك المواد من القانون النموذجي لعام 1994 في سياق كل مادة بعينها. |
It was explained that a Model law would allow for flexibility when addressing differences in national substantive laws. | UN | وأُوضح أنَّ من شأن القانون النموذجي أن يوفِّر مرونة لدى تناول الاختلافات بين القوانين الموضوعية الوطنية. |
The Model agreement on bilateral nuclear fuel has been approved and is available for States to use as appropriate. | UN | وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء. |
We are supporting the pilot testing of victim-assistance information tools in Afghanistan and a project in eastern Africa. | UN | ونحــن ندعم الاختبار النموذجي ﻷدوات إعلامية مخصصة لمساعدة الضحايا في أفغانستان وأحد المشاريع في شرق أفريقيا. |
Normally, a typical claims review board consists of a minimum of three staff members performing significant administrative functions. | UN | في المعتاد، يتكون المجلس النموذجي لاستعراض المطالبات من ثلاثة موظفين على اﻷقل يؤدون وظائف إدارية هامة. |
It also noted the exemplary cooperation of Burundi with the international community, and particularly with United Nations human rights mechanisms. | UN | كما لاحظت بوركينا فاسو تعاون بوروندي النموذجي مع المجتمع الدولي، ولا سيما آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان. |
Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. | UN | وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي. |
Technical infrastructure enhancements are required to bring the prototype up to scale for use in all country, regional and headquarters locations. | UN | ويتعين تعزيز الهياكل اﻷساسية التقنية لجعل هذا النظام النموذجي في متناول الجميع لاستخدامه في جميع البلدان والمناطق وفي المقر. |
We of course recognize that the ideal would be conventional delimitation. | UN | ونقدّر بطبيعة الحال أن الحل النموذجي يكون بطريقة التحديد التقليدية. |
The Committee was also informed that the estimated costs for the modular camp were about $300,000 lower than the overall requirements for a non-modular camp, amounting to approximately $3 million. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا أن التكاليف المقدرة للمعسكر النموذجي تقل بنحو 000 300 دولار عن الاحتياجات الإجمالية لإقامة معسكر غير نمطي، التي تصل إلى قرابة 3 ملايين دولار. |
You just lost your paradigm juror. That's got to hurt. | Open Subtitles | لقد خسرت محلفك النموذجي لا بد أن هذا مؤلم |
The case of Haiti is the classic example of how efforts can be combined for the good of the region and of the world. | UN | وحالة هايتي هي المثل النموذجي لكيفية تجميع الجهود لصالح المنطقة وصالح العالم. |