Following a painstaking investigation, the United States Government ascertained that Ahmed Abu Khattalah was a key figure in those armed attacks. | UN | وإثر تحقيق مضن، تيقنت حكومة الولايات المتحدة من أن أحمد أبو ختالة كان شخصا رئيسيا في تلك الهجمات المسلحة. |
armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes | UN | الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية |
armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes | UN | الهجمات المسلحة على المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية |
armed attacks against nuclear installations devoted to peaceful purposes | UN | الهجمات المسلحة ضد المنشآت النووية المخصصة للأغراض السلمية |
- Freedom from armed attack or other hostile acts; | UN | - التحرر من الهجمات المسلحة أو غيرها من اﻷعمال العدائية؛ |
Simultaneously, the number of armed attacks on Georgian enclaves in the Tskhinvali region increased markedly. | UN | وفي نفس الوقت، فإن عدد الهجمات المسلحة على الجيوب الجورجية في منطقة تسخينفالي تزايد بدرجة ملحوظة. |
The Security Council explicitly recognized the right of the United States to act in selfdefence in response to these armed attacks. | UN | وقد اعترف مجلس الأمن صراحة بحق الولايات المتحدة في الدفاع عن نفسها رداً على هذه الهجمات المسلحة. |
armed attacks by the groups have, as a result, increased and become more sophisticated, coordinated and lethal. | UN | ونتيجة لذلك زادت الهجمات المسلحة من هذه الجماعات وأصبحت أكثر تقدماً وتنسيقاً وفتكاً. |
Increased armed attacks on civilians, targeted attacks against provincial government officials, and a considerable rise in criminal activities throughout the national territory were recorded during that period. | UN | وأثناء تلك الفترة، سُجلت زيادة في الهجمات المسلحة على المدنيين، وهجمات استهدفت المسؤولين الحكوميين في المقاطعات، وزيادة كبيرة في الأنشطة الإجرامية بشتى أنحاء البلد. |
armed attacks on the camps often involve the rape and abuse of women. | UN | وكثيرا ما تنطوي الهجمات المسلحة ضد المخيمات على اغتصاب النساء وإساءة معاملتهن. |
armed attacks against villages, local government authorities, as well as United Nations and other international personnel, have become an almost permanent feature in the reports received from MONUA. | UN | وكادت الهجمات المسلحة التي تشن على القرى والسلطات الحكومية المحلية وموظفي اﻷمم المتحدة وسواهم من الموظفين الدوليين، تصبح بندا ثابتا في التقارير الواردة من البعثة. |
Then there are other types of victims resulting from large-scale armed attacks and wars to combat terrorism. | UN | ثم إن هناك أنواعا أخرى من الضحايا تخَلفهم الهجمات المسلحة والحروب الواسعة النطاق في سياق مكافحة الإرهاب. |
However, armed attacks against MINUSTAH and violent demonstrations increased. | UN | غير أن الهجمات المسلحة على بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ازدادت، وكذلك المظاهرات العنيفة. |
This has led to a dramatic increase in opportunistic violent armed attacks on civilians and villages in rural Darfur. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة هائلة في الهجمات المسلحة العنيفة الانتهازية على المدنيين والقرى في المناطق الريفية من دارفور. |
The ceasefire remains tenuous, and armed attacks and looting are on the increase. | UN | وما برح وقف إطلاق النار هشاً، في حين تزداد الهجمات المسلحة وأعمال النهب. |
Israel will defend itself from all armed attacks, as any other nation would, according to its inherent right under article 51 of the Charter of the United Nations. | UN | إن إسرائيل، شأنها شأن الدول الأخرى، ستدافع عن نفسها من جميع أنواع الهجمات المسلحة بموجب حقوقها المنصوص عليها بمقتضى المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة. |
It failed to point out the link between the human rights violations about which the Special Rapporteur had learned and the situation caused by armed attacks. | UN | وقد قصر عن بيان الصلة بين انتهاكات حقوق الإنسان التي عَرَفَتْ بها المقررة الخاصة والوضع الذي سبَّب الهجمات المسلحة. |
Members of the Working Group and the Special Committee condemned armed attacks against United Nations peacekeepers. | UN | وأدان أعضاء الفريق العامل واللجنة الخاصة الهجمات المسلحة ضد أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Intensity, for example, is a relative criterion that has traditionally been measured by analysing the frequency and severity of armed attacks being conducted within a given area. | UN | فالحدّة مثلا معيار نسبي يقاس تقليديا من خلال تحليلٍ لتواتر وشدة الهجمات المسلحة التي تُشن في منطقة ما. |
43 armed attacks on civilians were reported, mostly in the western part of the country | UN | 43 هجوماً مبلغاً به من الهجمات المسلحة على المدنيين التي شُن معظمها في القطاع الغربي من البلد |
Since the officers are unarmed, they, as other civilian staff, rely on the Military Component for protection against armed attack or threat. | UN | فحيث أن رجال الشرطة ليسوا مسلحين، فإنهم يعتمدون، شأنهم شأن غيرهم من الموظفين المدنيين، على العنصر العسكري في حمايتهم من الهجمات المسلحة أو التهديدات. |
Along with a series of armed assaults on the Georgian population, there are attempts to bring the ongoing ethnic cleansing within the so-called legal framework, to which attest the scandalous statements of S. Bagapsh, leader of the Abkhazian separatist regime. | UN | وإلى جانب شن سلسلة من الهجمات المسلحة على سكان جورجيا، هناك محاولات لإدخال التطهير العرقي الجاري ضمن ما يسمى بالإطار القانوني، مما تؤكده البيانات الفاضحة لزعيم النظام الأبخازي الانفصالي، س. |