Each regional situation may thus require a distinct approach which addresses the security concerns of the States involved. | UN | ومن ثم، ربما تقتضي كل حالة إقليمية اتباع نهج متميز في معالجة الهواجس الأمنية للدول المعنية. |
For some years, the fight against terrorism has been one of the major concerns of the international community. | UN | أصبحت مكافحة الإرهاب من أكبر الهواجس التي ما فتئت تثير قلق المجتمع الدولي منذ عدة سنوات. |
By bearing in mind the security concerns of others, it is possible to avoid decisions that may be regarded as threatening. | UN | وتتيح هذه المفاهيم مراعاة الهواجس الأمنية لدى الأطراف الأخرى وإمكانية تفادي اتخاذ قرارات يمكن اعتبارها تشكل تهديدا. |
All right, can I just tell you something from experience, obsessions are not emergencies. | Open Subtitles | كل الحق، ويمكنني أن أقول لك شيئا من الخبرة، و الهواجس ليست حالات الطوارئ. |
Here, we share the concerns of those who believe that the current growing trend towards protectionism will lead us straight towards disaster. | UN | وهنا نتفق في الهواجس مع الذين يرون أن الاتجاه المتزايد الراهن إلى الحمائية سيؤدي بنا مباشرة نحو كارثة. |
The reception by the people, despite the misgivings of many, was overwhelmingly positive. | UN | وبرغم الهواجس التي تساور كثيرين، كان استقبال المواطنين إيجابيا بصورة فائقة. |
The development of tourism was hindered by health concerns and the high cost of travel. | UN | وتتعطل السياحة بسبب الهواجس الصحية وارتفاع تكاليف السفر. |
I'm sorry I don't obsess over every possible worst-case scenario in life. | Open Subtitles | أنا آسف, لاتنتابني الهواجس حول كل حدث سيء ممكن في الحياة. |
The Committee still had a number of concerns, first among them being the National Security Law. | UN | ومع ذلك فإن اللجنة لديها بعض الهواجس. ويتعلق أهمها بقانون الأمن الوطني. |
concerns of this kind are not new and, in the past, were particularly associated with the natural resource sector. | UN | إن الهواجس من هذا القبيل ليست جديدة، وكانت، في الماضي، مرتبطة بقطاع الموارد الطبيعية بوجه خاص. |
It is also, and above all, one of the main concerns of mankind. | UN | فهو يمثل أيضا، وفوق كل شيء، واحداً من الهواجس الرئيسية لدى البشرية. |
Realistic, first of all, because it must constitute a point of equilibrium among the different concerns of the participants in the Conference. | UN | واقعي، أولاً، لأنه يجب أن يشكل نقطة توازن بين الهواجس المختلفة للمشاركين في المؤتمر. |
Given the security concerns of all member States, we are in favour of CD decisions that are comprehensive, balanced and relevant to the work of the Conference on Disarmament. | UN | وبالنظر إلى الهواجس الأمنية لكافة الدول الأعضاء، فإننا نؤيد اتخاذ المؤتمر قرارات شاملة ومتوازنة ومتصلة بعمله. |
The humanitarian concerns of the use by NSA of Improvised Explosive Devices also require further consideration. | UN | ومما يتطلب المزيد من الدراسة أيضاً الهواجس الإنسانية الناجمة عن استخدام جهات خلاف الدول للنبائط المتفجرة المرتَجلة. |
Or a victim who was obsessed with the past, and speaking of obsessions, due to the voyeuristic nature of these photographs, | Open Subtitles | أو ضحية كان لديه هاجس بالماضي. وتتحدث عن الهواجس. يرجع ذلك إلى طبيعة هذه الصور. |
Speculation about the nature of the universe, the nature of the self and the connection between the two is one of the oldest obsessions of Indian civilisation. | Open Subtitles | التكهنات حول طبيعة الكون، وطبيعة النفس والعلاقة بين البلدين هي واحدة من أقدم الهواجس من الحضارة الهندية. |
My distinguished colleague has spoken about the concerns regarding Pakistani society in India. | UN | لقد تكلم زميلي الموقر عن الهواجس ذات الصلة بالمجتمع الباكستاني في الهند. |
Our protracted procedural squabbles have contributed nothing to dispelling these misgivings. | UN | ولم تسهم شجاراتنا الإجرائية المطولة على الإطلاق في تبديد هذه الهواجس. |
No process is in place to organize better coordination of all the actors, as the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF) primarily addresses social concerns and mainly involves United Nations system partners. | UN | ولا توجد أية عملية الآن لتحسين التنسيق بين جميع الأطراف الفاعلة حيث إن إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية يركز على الهواجس الاجتماعية ويضم شركاء منظومة الأمم المتحدة بصورة رئيسية. |
You obsess over every little thing I do, and you don't trust in me or believe in me. | Open Subtitles | أنتم تنتابكم الهواجس من كلِ شيئ أقوم به, و أنتم لا تثقون بي أو تؤمنون بي. |
309. The Committee raised a number of concerns relating to poverty. | UN | 309- أثارت اللجنة عددا من الهواجس فيما يتعلق بالفقر. |
Instead, political concerns about missile defence lead to procedural manoeuvres related to potential work on outer space. | UN | ومع ذلك، تؤدي الهواجس السياسية بشأن الدفاع المضاد للقذائف إلى مناورات إجرائية تمس بالعمل المحتمل بشأن الفضاء الخارجي. |
Despite all this, the raving obsession of the reactionary circles never seems to stop, as a true tyranny attempts increasingly to reach out for the goal of world power. | UN | وعلى الرغم من ذلك كله، يبدو أن الهواجس العاصفة للدوائر الرجعية لن تتوقف، ويحاول الاستبداد الحقيقي بشكل متزايد أن يحقق هدفه وأن تكون له سلطة عالمية. |