"الهياكل الأساسية والخدمات" - Translation from Arabic to English

    • infrastructure and services
        
    • infrastructures and services
        
    • infrastructure and service
        
    • structures and services
        
    At present basic infrastructure and services in many developing countries are unable to keep pace with the process of urbanization. UN وليس في مقدور الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية في العديد من البلدان النامية مواكبة عملية التحضر في الوقت الحاضر.
    The DSF will complement existing mechanisms for funding the Information Society, which should continue to be fully utilized to fund the growth of new ICT infrastructure and services. UN وسيعمل الصندوق على استكمال الآليات القائمة لتمويل مجتمع المعلومات والتي ينبغي أن يستمر استخدامها بالكامل في تمويل نمو الهياكل الأساسية والخدمات الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Most of the settlements at high risk of suffering the related consequences of extreme weather events can reduce the risk by improving building quality and providing infrastructure and services. UN وتستطيع معظم المستوطنات التي يُحتمل بشدة أن تعاني من النتائج ذات الصلة بالظواهر الجوية القاسية التقليل من هذه المخاطر بتحسين نوعية البناء وتوفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    Slums lack the basic infrastructure and services necessary to protect their dwellers from environmental disasters. UN وتفتقر هذه الأحياء إلى الهياكل الأساسية والخدمات الأساسية اللازمة لحماية ساكنيها من الكوارث البيئية
    infrastructures and services are quasi-inexistent. UN أما الهياكل الأساسية والخدمات فهي منعدمة أو تكاد.
    In contrast, the share of social infrastructure and services rose from 60 per cent to 69 per cent over the same period. UN وعلى النقيض من ذلك ارتفع نصيب الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية من 60 في المائة إلى 69 في المائة خلال الفترة نفسها.
    It was emphasized that there was no one-size-fits-all solution to problems of infrastructure and services. UN وجرى التأكيد على عدم وجود حل واحد صالح لعلاج جميع مشاكل الهياكل الأساسية والخدمات.
    Other social infrastructure and services UN الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأخرى
    Public - private partnerships (PPPs) have proven to be successful cooperative means for the provision of public infrastructure and services. UN وقد أثبتت الشراكات بين القطاعين العام والخاص أنها وسيلة تعاون ناجحة فيما يتصل بتوفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    Other social infrastructure and services UN الهياكل الأساسية والخدمات الاجتماعية الأخرى
    As at the end of 2007, about 2.1 million people were estimated to have benefited directly from improved infrastructure and services. UN وفي نهاية عام 2007، قُدِّر أنّ حوالى 2.1 مليون شخص استفادوا مباشرة من الهياكل الأساسية والخدمات المحسّنة.
    Efficient transport and communications infrastructure and services are a vital prerequisite for the development of landlocked developing countries and their effective integration into the international trading system and the world economy. UN ووجود الهياكل الأساسية والخدمات المتسمة بالكفاءة في مجالي النقل والاتصالات شرط أساسي للتنمية في البلدان النامية غير الساحلية وتكاملها بطريقة فعالة مع نظام التجارة الدولي ومع الاقتصاد العالمي.
    37. The expert wishes to draw attention to the need to develop socioeconomic infrastructure and services in Somalia. UN 37- ويود الخبير أن يلفت الانتباه إلى ضرورة تطوير الهياكل الأساسية والخدمات الاقتصادية والاجتماعية في الصومال.
    Basic infrastructure and services are stretched to the limit. UN ويتم تطويع الهياكل الأساسية والخدمات للوصول بها إلى حدودها القصوى.
    The growth of these settlements did not proceed with a commensurate expansion in infrastructure and services. UN ولم يكن نمو هذه المستوطنات متناسبا مع توسيع الهياكل الأساسية والخدمات.
    Second, dynamic innovative processes must be introduced at the local level, including by putting in place the necessary support infrastructure and services. UN والثاني هو أنه يجب استحداث عمليات دينامية مبتكرة على الصعيد المحلي، بسبل من بينها تهيئة الهياكل الأساسية والخدمات اللازمة للدعم.
    The former plan was designed to manage the development of transport infrastructure and services as well as logistics, while the latter aimed to streamline processes and increase opportunities for exporters. UN فقد كانت الخطة السابقة ترمي إلى إدارة عملية تطوير الهياكل الأساسية والخدمات في مجال النقل وكذلك اللوجستيات، بينما تسعى الخطة الجديدة إلى تفعيل العمليات وزيادة الفرص للمصدرين.
    The housing programme also provides for the improvement of infrastructure and services in the informal settlements. UN ويشمل الإسكان أيضا تحسين الهياكل الأساسية والخدمات في المستوطنات غير الرسمية.
    At the national level, Malawi and Mongolia have included the enactment of public-private partnership policies to allow the participation of the private sector in the provision of infrastructure and services. UN وعلى الصعيد الوطني، اهتمت ملاوي ومنغوليا بوضع سياسات للشراكات بين القطاعين العام والخاص لإتاحة مشاركة القطاع الخاص في توفير الهياكل الأساسية والخدمات.
    The burden of unpaid care work for mothers is higher in developing countries, where such work too often compensates for the lack of public infrastructures and services. UN وتتحمل الأمهات عبئا أكبر من عمل الرعاية غير مدفوع الأجر في البلدان النامية، أين يعوض هذا العمل عن النقص في الهياكل الأساسية والخدمات العامة.
    The increase in local investments for infrastructure and service delivery is mainly due to an increase in local revenue. UN وتعود أساسا الزيادة في الاستثمارات المحلية المخصصة لتوفير الهياكل الأساسية والخدمات إلى الزيادة في الإيرادات المحلية.
    ICT structures and services are now treated as essential utilities. UN وتعامل تلك الهياكل الأساسية والخدمات بوصفها مرافق أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more