His delegation did not share the views and recommendations contained in the report on biofuels submitted during the current session. | UN | ولا يشاطر وفد بلده الآراء والتوصيات الواردة في التقرير بشأن أنواع الوقود الأحيائي الذي قُدم إبَّان الدورة الحالية. |
Malaysia fully supports the observations contained in the report. | UN | وتؤيد ماليزيا تأييدا كاملا الملاحظات الواردة في التقرير. |
Cuba wishes to express a number of specific views with regard to the recommendations contained in the report: | UN | وترغب كوبا في اﻹعراب عن عدد من وجهات النظر المحددة فيما يختص بالتوصيات الواردة في التقرير: |
The present note presents the views of United Nations system organizations on the recommendations provided in the report. | UN | وتقدم هذه المذكرة وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة حول التوصيات الواردة في التقرير. |
The State faces the challenge of making progress towards the implementation of the other recommendations made in the report. | UN | ولا تزال الدولة تواجه تحدياً يتمثل في إحراز تقدم نحو تنفيذ التوصيات الأخرى الواردة في التقرير. |
Members considered the recommendations of the Secretary-General contained in the report. | UN | ونظر أعضاء المجلس في توصيات اﻷمين العام الواردة في التقرير. |
We await with great interest implementation of the relevant recommendations contained in the report issued following that mission. | UN | ونحن ننتظر باهتمام شديد تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير الذي صدر بعد تلك البعثة. |
I am considering the recommendations contained in the report. | UN | وأنا بصدد النظر في التوصيات الواردة في التقرير. |
His delegation was therefore not in a position to endorse the conclusions and recommendations contained in the report. | UN | وقال إن وفد بلده ليس بالتالي في وضع يمكنه من تأييد الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير. |
It believed that many of the proposals contained in the report did not require legislative action and urged their implementation. | UN | وأعرب عن اعتقاد الوفد بأن الكثير من المقترحات الواردة في التقرير لا تتطلب إجراء تشريعيا، وحث على تنفيذها. |
Please find below specific comments on the findings and recommendations contained in the report: | UN | وتجدون أدناه تعليقات محددة بشأن النتائج والتوصيات الواردة في التقرير. |
Many participants voiced their support for the major recommendations contained in the report. | UN | وأعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم للتوصيات الهامة الواردة في التقرير. |
Several innovations have been introduced in recent years so as to improve the coverage and comparability of the data contained in the report. | UN | وأُدخلت، في السنوات الأخيرة، عدة جوانب ابتكارية من أجل تحسين تغطية البيانات الواردة في التقرير وقابليتها للمقارنة. |
Many of the proposals contained in the report prepared by the co-facilitators deserve to be supported. | UN | إن كثيرا من الاقتراحات الواردة في التقرير الذي أعده الميسرون المشاركون تستحق التأييد. |
He reiterated that his Government remained concerned about the inaccuracies contained in the report and would be preparing a detailed response. | UN | وكرر تأكيد أن حكومته ما زالت قلقة إزاء الأخطاء الواردة في التقرير وستقوم بإعداد رد تفصيلي. |
The recommendations provided in the report focused on strengthening two key aspects: substantive sustainability and international networking. | UN | وركزت التوصيات الواردة في التقرير على تدعيم جانبين أساسيين: الاستدامة الفنية والربط الشبكي الدولي. |
The recommendations made in the report should be communicated to the Conference. | UN | وينبغي إبلاغ المؤتمر بالتوصيات الواردة في التقرير. |
The recommendations of the report pointed to action by both sides. | UN | وأشارت التوصيات الواردة في التقرير إلى اتخاذ إجراءات من الجانبين. |
The complainant had failed to present any counter-evidence to refute the report or even to explain why he considers the information contained therein to be incorrect. | UN | ولم يقدم صاحب الشكوى أي أدلة مضادة لدحض التقرير أو حتى لشرح السبب الذي يجعله يعتبر المعلومات الواردة في التقرير معلومات غير صحيحة. |
My country welcomes the recommendations set out in the report for implementing the responsibility to protect. | UN | ويرحب بلدي بالتوصيات الواردة في التقرير بخصوص تنفيذ المسؤولية عن الحماية. |
The summaries of debates included in the report are often incomplete and do not accurately reflect the discussions in the Council. | UN | وملخصات المناقشات الواردة في التقرير غالبا ما تكون غير مكتملة ولا تعبر بدقة عن المناقشات التي يشهدها المجلس. |
Table 2.A reproduces the GHG emissions data given in the report. | UN | ويستعرض الجدول 1 البيانات المتعلقة بغازات الدفيئة الواردة في التقرير. |
Priorities outlined in the report are pragmatic. | UN | والأولويات الواردة في التقرير أولويات عملية. |
The figures presented in the report did not tally with the information in the tables. | UN | ومن الجدير بالذكر أن الأرقام الواردة في التقرير لا تتفق تماما مع البيانات المقدمة في المرفقات. |
Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. | UN | ومن شأن المناقشة البنّاءة بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير أن تعكس التزام البرلمان بتعزيز العدالة. |
Other sources of predictable and sustainable funding must be explored, for the three options described in the report were unrealistic and impracticable. | UN | كما يجب استكشاف موارد تمويل يمكن التنبؤ بها ومستدامة، لأن الخيارات الثلاثة الواردة في التقرير غير واقعية وغير عملية. |
The measures mentioned in the report were indirect, not direct measures. | UN | إذ أن التدابير الواردة في التقرير هي تدابير غير مباشرة وليست تدابير مباشرة. |
Annex 1 reflects an overview of the aggregate figures and annex 2 contains the definitions of the terms contained herein. | UN | ويتضمن المرفق الأول لمحة عامة عن الأرقام الإجمالية، ويتضمن المرفق الثاني تعاريف المصطلحات الواردة في التقرير. |
Contributions received will be reflected in the report to the Human Rights Council at its thirteenth session. | UN | وستُدرج المعلومات الواردة في التقرير الذي سيقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة عشرة. |