"الوثيقة الأساسية" - Translation from Arabic to English

    • core document
        
    • basic document
        
    • main document
        
    • background document
        
    • fundamental document
        
    • central document
        
    • parent document
        
    The PIFS have also provided assistance with the common core document through the provision of policy and technical assistance. UN ودعمت الأمانة إعداد الوثيقة الأساسية الموحدة من خلال ما قدمته من مساعدة في مجال السياسات ومساعدة تقنية.
    This was reported under paragraph 120 of the common core document report. UN وأُفيد عن ذلك في الفقرة 120 من تقرير الوثيقة الأساسية الموحّدة.
    The common core document should include the following information. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة المعلومات التالية.
    The common core document should include the following information. UN وينبغي أن تشمل الوثيقة الأساسية المشتركة المعلومات التالية.
    core document forming part of the reports of States parties: Australia UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أستراليا
    core document forming part of the reports of States parties: Brazil UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: البرازيل
    core document forming part of the reports of States parties: Cambodia UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: كمبوديا
    core document forming part of the reports of States parties: Cyprus UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: قبرص
    core document forming part of the reports of States parties: Chad UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: تشاد
    core document forming part of the reports of States parties: Poland UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: بولندا
    The Committee also notes inconsistency between some data provided in the periodic report and some in the common core document. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    core document forming part of the reports of States parties: Afghanistan UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أفغانستان
    core document forming part of the reports of States parties: Algeria UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: الجزائر
    core document forming part of the reports of States parties: Colombia UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: كولومبيا
    core document forming part of the reports of States parties: Mauritius UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: موريشيوس
    core document forming part of the reports of States parties: Sri Lanka UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: سري لانكا
    core document forming part of the reports of States parties: Switzerland UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: سويسرا
    core document forming part of the reports of States parties: Uruguay UN الوثيقة الأساسية التي تشكل جزءاً من تقارير الدول الأطراف: أوروغواي
    The Committee also notes inconsistency between some data provided in the periodic report and some in the common core document. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم اتساق بعض البيانات الواردة في التقرير الدوري مع البيانات الواردة في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    It also represents the basic document that defines the concept of security of Montenegro. UN وتشكل أيضا الوثيقة الأساسية التي تحدد مفهوم أمن الجبل الأسود.
    It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry. UN كما أنها مدرجة أيضا في الجدول 9 من الوثيقة الأساسية ومشمولة في ميزانية قلم المحكمة.
    The Overview of the World Investment Report 2010 will serve as the document for this agenda item, and the full Report will be the background document that will inform the debate. UN وسيكون استعراض تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010 الوثيقة الأساسية لتناول هذا البند من جدول الأعمال. أما التقرير بصيغته الكاملة فسيكون بمثابة وثيقة معلومات أساسية يُسترشَد بها في النقاش.
    That fundamental document sets down the legal framework for the existence of two States. UN ترسي تلك الوثيقة الأساسية الإطار القانوني لوجود دولتين.
    My delegation believes that the international community should rededicate itself to the Vienna Declaration and Programme of Action as the central document in the effective implementation of existing human rights instruments and commit itself to the principles enshrined in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights. UN ويعتقد وفد بلدي أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعيد تكريس نفسه ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، باعتبارهما يمثلان الوثيقة اﻷساسية في التنفيذ الفعال لصكوك حقوق اﻹنسان القائمة، وأن يلتزم بالمبادئ المجسدة في ميثاق اﻷمم المتحدة وفي اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    The estimates relate to the emplacement of 30 United Nations Volunteers to serve as human rights observers in accordance with the deployment schedule contained in table 2 of the parent document. UN وتتصل التقديرات بوضع ٣٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة للعمل مراقبين لحقوق الانسان وفقا لجدول الوزع الوارد في الجدول ٢ من الوثيقة اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more