"الوجهات" - Translation from Arabic to English

    • destinations
        
    • destination
        
    • directions
        
    Major destinations remain North America and West and Central Europe, however a negligible amount of cocaine was seized in Africa. UN ولا تزال أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى هي الوجهات الرئيسية، ولكن ضُبطت كميات ضئيلة من الكوكايين في أفريقيا.
    The principal destinations of exports are the European Union and Maghreb countries. UN والاتحاد الأوروبي وبلدان المغرب العربي هي الوجهات الرئيسية للصادرات من غينيا.
    The plan consists of three phases to be implemented successively in 2006, 2008 and 2012, and designed to diversify tourist destinations other than the capital. UN وتشمل الخطة ثلاث مراحل تنفذ تباعا في 2006 و 2008 و 2012 وترمي إلى تنويع الوجهات السياحية فضلا عن العاصمة.
    Outside destinations range from Western Europe, America and South Africa where women are often engaged in exploitative sex. UN وتتراوح الوجهات المقصودة بين أوروبا الغربية وأمريكا وأفريقيا حيث تشارك النساء غالباً في الجنس المستَغَلّ.
    Consequently, tourism revenues are not necessarily channelled in full to the destination market. UN ونتيجة لذلك، لا توجه كل إيرادات السياحة بالضرورة إلى سوق الوجهات السياحية.
    Portugal is one of the destinations in Western Europe, although the incidence is considered medium rather than high. UN البرتغال هي إحدى الوجهات في أوروبا الغربية، على الرغم من أن عدد الحالات يعتبر متوسطا وليس مرتفعا.
    Tourism diversification also was related to shifting focus from traditional source destinations to countries closer by. UN كما يتعلق التنوع السياحي بتحويل التركيز من الوجهات الأصلية التقليدية إلى التركيز على البلدان الأقرب.
    One participant noted the high degree of competition among tourism destinations offering similar products. UN وأشار أحد المشاركين إلى الدرجة العالية من التنافس بين الوجهات السياحية التي تعرض منتجات مماثلة.
    In many destinations, less affected domestic tourism has been insufficient to compensate for the falling international demand. UN وفي كثير من الوجهات السياحية التي كان تضرر سياحتها الوطنية أقل،لم تكن السياحة كافية لتعويض انخفاض الطلب الدولي.
    Other major developing country tourist destinations hosting more than 10 million tourists per year are Malaysia and Thailand. UN وتندرج ماليزيا وتايلند في عداد الوجهات السياحية الرئيسية في البلدان النامية باستقطابهما أكثر من 10 مليون سائح سنويا.
    Establish a mechanism to improve destinations based on tourists' evaluations; UN إنشاء آلية لتطوير الوجهات السياحية استنادا إلى تقييمات السياح؛
    In most cases there is no alternative to air transport to reach tourist destinations in developing countries. UN وفي معظم الحالات لا يوجد بديل عن النقل الجوي للوصول إلى الوجهات السياحية في البلدان النامية.
    Asians also figure prominently in highly skilled migration and student migration to those destinations. UN ويظهر الآسيويون أيضا بشكل بارز في هجرة المهارات العالية وهجرة الطلبة إلى تلك الوجهات.
    Viet Nam is also viewed as one of the most secure destinations in the world. UN وتُعتبر فييت نام أيضا من أكثر الوجهات أمنا في العالم.
    Providing information on the Internet about destinations would be meaningless if Internet traffic could not be secured. UN ولن يكون لتقديم المعلومات على الإنترنت بشأن الوجهات أي فائدة إذا كانت الحركة على الإنترنت غير مأمونة.
    Managing and promoting destinations online UN إدارة الوجهات السياحية والترويج لها عن طريق الإنترنت
    In particular, destinations are encouraged to review the wisdom of an integrated regional marketing approach. UN وتُشجَّع الوجهات السياحية بشكل خاص على مراجعة جدوى اعتماد نهج تسويقي متكامل إقليمياً.
    Geographical destinations of OFDI UN الوجهات الجغرافية للاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج
    Most official travel consists of multi-leg itineraries to a variety of destinations. UN فمعظم الأسفار الرسمية تتكون من مسارات متعددة المراحل لها مجموعة متنوعة من الوجهات.
    Experts stressed that setting up an e-business platform would take between three and five years and would require a high level of cooperation among destination communities and between destination and international business partners. UN وشدّد الخبراء على أن تصميم منصة للتجارة الإلكترونية قد يستغرق ما بين ثلاثة إلى خمسة أعوام ويتطلب مستوى رفيعاً من التعاون بين الوجهات السياحية نفسها وبين الوجهة والشركاء التجاريين الدوليين.
    Despite the objectives, least developed countries were not a preferred investment destination. UN وعلى الرغم من الأهداف الموضوعة، فإن أقل البلدان نموا ليست من الوجهات المفضّلة للاستثمار.
    You have endeavoured through your non—papers to point to the possible directions. UN فقد سعيتما من خلال الورقات غير الرسمية إلى اﻹشارة إلى الوجهات الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more