Major destinations remain North America and West and Central Europe, however a negligible amount of cocaine was seized in Africa. | UN | ولا تزال أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية والوسطى هي الوجهات الرئيسية، ولكن ضُبطت كميات ضئيلة من الكوكايين في أفريقيا. |
The principal destinations of exports are the European Union and Maghreb countries. | UN | والاتحاد الأوروبي وبلدان المغرب العربي هي الوجهات الرئيسية للصادرات من غينيا. |
The plan consists of three phases to be implemented successively in 2006, 2008 and 2012, and designed to diversify tourist destinations other than the capital. | UN | وتشمل الخطة ثلاث مراحل تنفذ تباعا في 2006 و 2008 و 2012 وترمي إلى تنويع الوجهات السياحية فضلا عن العاصمة. |
Outside destinations range from Western Europe, America and South Africa where women are often engaged in exploitative sex. | UN | وتتراوح الوجهات المقصودة بين أوروبا الغربية وأمريكا وأفريقيا حيث تشارك النساء غالباً في الجنس المستَغَلّ. |
Consequently, tourism revenues are not necessarily channelled in full to the destination market. | UN | ونتيجة لذلك، لا توجه كل إيرادات السياحة بالضرورة إلى سوق الوجهات السياحية. |
Portugal is one of the destinations in Western Europe, although the incidence is considered medium rather than high. | UN | البرتغال هي إحدى الوجهات في أوروبا الغربية، على الرغم من أن عدد الحالات يعتبر متوسطا وليس مرتفعا. |
Tourism diversification also was related to shifting focus from traditional source destinations to countries closer by. | UN | كما يتعلق التنوع السياحي بتحويل التركيز من الوجهات الأصلية التقليدية إلى التركيز على البلدان الأقرب. |
One participant noted the high degree of competition among tourism destinations offering similar products. | UN | وأشار أحد المشاركين إلى الدرجة العالية من التنافس بين الوجهات السياحية التي تعرض منتجات مماثلة. |
In many destinations, less affected domestic tourism has been insufficient to compensate for the falling international demand. | UN | وفي كثير من الوجهات السياحية التي كان تضرر سياحتها الوطنية أقل،لم تكن السياحة كافية لتعويض انخفاض الطلب الدولي. |
Other major developing country tourist destinations hosting more than 10 million tourists per year are Malaysia and Thailand. | UN | وتندرج ماليزيا وتايلند في عداد الوجهات السياحية الرئيسية في البلدان النامية باستقطابهما أكثر من 10 مليون سائح سنويا. |
Establish a mechanism to improve destinations based on tourists' evaluations; | UN | إنشاء آلية لتطوير الوجهات السياحية استنادا إلى تقييمات السياح؛ |
In most cases there is no alternative to air transport to reach tourist destinations in developing countries. | UN | وفي معظم الحالات لا يوجد بديل عن النقل الجوي للوصول إلى الوجهات السياحية في البلدان النامية. |
Asians also figure prominently in highly skilled migration and student migration to those destinations. | UN | ويظهر الآسيويون أيضا بشكل بارز في هجرة المهارات العالية وهجرة الطلبة إلى تلك الوجهات. |
Viet Nam is also viewed as one of the most secure destinations in the world. | UN | وتُعتبر فييت نام أيضا من أكثر الوجهات أمنا في العالم. |
Providing information on the Internet about destinations would be meaningless if Internet traffic could not be secured. | UN | ولن يكون لتقديم المعلومات على الإنترنت بشأن الوجهات أي فائدة إذا كانت الحركة على الإنترنت غير مأمونة. |
Managing and promoting destinations online | UN | إدارة الوجهات السياحية والترويج لها عن طريق الإنترنت |
In particular, destinations are encouraged to review the wisdom of an integrated regional marketing approach. | UN | وتُشجَّع الوجهات السياحية بشكل خاص على مراجعة جدوى اعتماد نهج تسويقي متكامل إقليمياً. |
Geographical destinations of OFDI | UN | الوجهات الجغرافية للاستثمار الأجنبي المباشر المتّجه إلى الخارج |
Most official travel consists of multi-leg itineraries to a variety of destinations. | UN | فمعظم الأسفار الرسمية تتكون من مسارات متعددة المراحل لها مجموعة متنوعة من الوجهات. |
Experts stressed that setting up an e-business platform would take between three and five years and would require a high level of cooperation among destination communities and between destination and international business partners. | UN | وشدّد الخبراء على أن تصميم منصة للتجارة الإلكترونية قد يستغرق ما بين ثلاثة إلى خمسة أعوام ويتطلب مستوى رفيعاً من التعاون بين الوجهات السياحية نفسها وبين الوجهة والشركاء التجاريين الدوليين. |
Despite the objectives, least developed countries were not a preferred investment destination. | UN | وعلى الرغم من الأهداف الموضوعة، فإن أقل البلدان نموا ليست من الوجهات المفضّلة للاستثمار. |
You have endeavoured through your non—papers to point to the possible directions. | UN | فقد سعيتما من خلال الورقات غير الرسمية إلى اﻹشارة إلى الوجهات الممكنة. |