You are not worthy to receive these Ten Commandments. | Open Subtitles | أنتم لا تستحقون أن تستلموا هذه الوصايا العشر |
I would also note that the new Bolivian political constitution incorporates the Ten Commandments to save humanity and the world. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أن الدستور السياسي الجديد لبوليفيا يتضمن الوصايا العشر لإنقاذ البشرية والعالم. |
The Bible tells us that on their voyage to liberty they made a crucial stop and received the Ten Commandments at Mount Sinai. | UN | ويخبرنا الكتاب المقدس بأنه في رحلته إلى الحرية كانت له وقفة بالغة الأهمية وتلقى الوصايا العشر على جبل سيناء. |
If any country wishes to discuss the relevance of the Decalogue, we are ready to do so. | UN | وإذا رغب أي بلد في مناقشة مدى لياقة الوصايا العشر فنحن على استعداد للقيام بذلك. |
Otherwise, the Decalogue itself would have been sufficient as a kind of permanent agenda of the Conference. | UN | وإلا كانت الوصايا العشر كافية بحد ذاتها كجدول أعمال دائم للمؤتمر نوعاً ما. |
The point was made by many delegations that this item is part of the Decalogue. | UN | وذكرت وفود كثيرة أن هذا البند يشكل جزءا من الوصايا العشر. |
I thought the Ten Commandment killings were the beginning of my work, but it turns out that they are the epilogue. | Open Subtitles | ظننت أن جرائم قتل الوصايا العشر هي البداية لعملي, لكن اتضح الأمر أنها النهاية. |
The Chief of the Army Staff has issued the Ten Commandments to be followed by the Army personnel while dealing with the militants and the insurgents. | UN | وأصدر رئيس الأركان العامة بالجيش الوصايا العشر ليتبعها أفراد الجيش في تعاملهم مع المقاتلين والمتمردين. |
What if it's, like, the Ark of the Covenant, or the Holy Grail, or, I don't know, the Ten Commandments or something? | Open Subtitles | ماذا لو كان كتابوت العهد او الكأس المقدسه أو لا اعلم الوصايا العشر او شئ ما؟ |
It can help to go through the Ten Commandments in your mind. | Open Subtitles | ستساعدك في ادراك الوصايا العشر داخل عقلك |
Okay, so, you mean, like, like the Ten Commandments, like, do shit unto people that'll do the same shit to you. | Open Subtitles | إذاً أنت تعني مثل الوصايا العشر ، أن تفعل أشياء طيبة للناس و هم سيفعلون نفس الشئ معك |
It's not like breaking one of the Ten Commandments. | Open Subtitles | لا يبدو الأمر كالتعدي على وصية من الوصايا العشر |
There's a killer out there, murdering with impunity, using the Ten Commandments as justification. | Open Subtitles | هناك قاتل في الخارج, يقتل ويفلت من العقاب , يستعمل الوصايا العشر كمبرر. |
You want to know where the Ten Commandments Killer has been hiding? | Open Subtitles | أنت تريد أن تعرف أين كان قاتل الوصايا العشر يختبئ؟ |
New items for consideration should only follow such understanding, and there must be consistency with the Decalogue. | UN | ويجب أن يتم النظر في البنود الجديدة على أساس هذا التفاهم فقط، وأن يكون هناك اتساق بينها وبين الوصايا العشر. |
There is no doubt that the Decalogue is the Conference on Disarmament's fundamental document. | UN | ومما لا شك فيه أن الوصايا العشر لمؤتمر نزع السلاح هي وثيقته الأساسية. |
We have discovered the limitations of an approach focusing on the obsessive quest for the implementation of the Decalogue without any concessions or flexibility. | UN | لقد اكتشفنا حدود الأخذ بنهج يركز على السعي المحموم لإنفاذ الوصايا العشر للمؤتمر دون أي تنازلات أو مرونة. |
The Decalogue established in 1978 remains for my delegation a very precise formulation of the concerns of the international community. | UN | وتظل الوصايا العشر التي وُضِعت عام 1978 بالنسبة إلى وفد بلدي صياغة محددة لشواغل المجتمع الدولي. |
We should also remember that, while the Decalogue is the basis of the Conference's work, it is not set in stone. | UN | وينبغي لنا أن نتذكر أنه على حين أن الوصايا العشر تشكل الأساس لعمل المؤتمر فهي لم تُنحت من الصخر. |
Furthermore, the Decalogue did not talk of rights but of obligations, which made it more altruistic. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الوصايا العشر لا تتحدث عن الحقوق بل عن الالتزامات، مما يجعلها أكثر إيثارا. |