"الوضع السياسي" - Translation from Arabic to English

    • political situation
        
    • political status
        
    • the political
        
    • political context
        
    In particular, the uncertain and changing political situation on the ground had made it necessary to defer their budgets mid-process. UN وعلى وجه الخصوص فإن الوضع السياسي غير المؤكد والمتقلب محليا جعل من الضروري تأخير العمليات البينية لإعداد الميزانيتين.
    In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    In 1999, he was arrested by the Togolese authorities for providing friends in Germany with information on the political situation in Togo. UN وفي عام 1999، ألقت سلطات توغو القبض عليه لتقديمه معلومات إلى أصدقاء كانوا في ألمانيا عن الوضع السياسي في توغو.
    The British Government has withdrawn the political status of all paramilitary prisoners. Open Subtitles الحكومة البريطانية، سحبت الوضع السياسي لكل المساجين الذين قاموا بعمليات قتالية
    Its members included advocates of all the different options for Puerto Rico's political status. UN ومن بين أعضائها دعاة يناصرون جميع مختلف الخيارات من أجل الوضع السياسي لبورتوريكو.
    However, we have to acknowledge that the present political situation is not yet ready to achieve this kind of consensus. UN ومع ذلك، علينا أن نسلﱢم بأن الوضع السياسي الراهن ليس مهيأ بعد للتوصل إلى هذا النوع من التوافق.
    The political situation was unhelpful in securing external assistance, which had accounted for approximately half of the national budget. UN ولم يساعد الوضع السياسي في ضمان الحصول على المساعدة الخارجية، التي كانت تمثل نصف الميزانية الوطنية تقريبا.
    Yesterday's consultations on the rotation issue took account of both the current political situation and national interests. UN وقد أخذت المشاورات المعقودة يوم أمس بشأن هذه المسألة بعين الاعتبار معطيات الوضع السياسي الراهن والمصلحة الوطنية.
    The constitutional status assembly approach was being advanced as a full mandate for the people to address that political situation. UN ويجري اليوم ذكر نهج الجمعية الدستورية المعنية بالمركز بوصفها تشكل ولاية كاملة للشعب كيما يتولى علاج الوضع السياسي.
    But today, the whole IMF team is at the Sheraton hotel, keeping an eye on the political situation in our country. Open Subtitles لكن النهار دا، كل فريق صندوق النقد الدولي مجتمعين في فندق شيراتون، و بيراقبوا الوضع السياسي في بلدنا كويس.
    Do you have any idea how delicate the political situation is there? Open Subtitles هل تملكون أدنى فكرة عن مدى هشاشة الوضع السياسي هناك ؟
    What certainly evolved were the political situation and realities in Kosovo. UN ومن المؤكد أن الوضع السياسي والحقائق السياسية في كوسوفو هي التي تطورت.
    The non-completion of the output resulted from the political situation, which required a different approach. UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى الوضع السياسي الذي تطلب اتباع نهج مختلف.
    The Minister suggested that the political situation would be totally changed after the elections. UN وأشار الوزير إلى أن الوضع السياسي سيتغير تغييرا كاملا بعد إجراء الانتخابات.
    The former stressed that the recommendations of the technical mission of the Organization of American States provided the elements of a solution to the political situation. UN وشدد الأول على أن توصيات البعثة التقنية لمنظمة الدول الأمريكية توفر عناصر لحل الوضع السياسي.
    However, the proposed constitution did contain a provision creating a mechanism to examine future political status options. UN بيد أن الدستور المقترح لا يتضمن حكما ينص على إنشاء آلية لدراسة خيارات الوضع السياسي في المستقبل.
    As we all agree, the time has come for important and substantial progress in determining Kosovo's political status. UN كما أننا نوافق على أن الوقت قد حان لإحراز تقدم هام في تحديد الوضع السياسي لكوسوفو.
    The draft forms part of the ongoing dialogue between New Zealand and Tokelau on Tokelau's future political status. UN كما يشكل المشروع جزءا من الحوار المتواصل بين نيوزيلندا وتوكيلاو بشأن الوضع السياسي لتوكيلاو في المستقبل.
    It will also form part of the dialogue between Tokelau and New Zealand on Tokelau's future political status. UN كما أنها ستشكل جزءا من الحوار بين توكيلاو ونيوزيلندا بشأن الوضع السياسي لتوكيلاو في المستقبل.
    KIWP carried out many activities to implement the United Nations Resolutions to promote political status of women. UN واضطلع المعهد بالعديد من الأنشطة لتنفيذ قرارات الأمم المتحدة لتعزيز الوضع السياسي للمرأة.
    The unpredictability of the current political context, coupled with the sudden decrease of state functions in the region, requires a rapid response to the immediate needs of the population, while paving the way for a long-term political transition. UN ونظرا لعدم إمكانية التنبؤ بمآل الوضع السياسي الراهن، وما يقترن به من تقلص مفاجئ في وظائف الدولة في المنطقة، فلا بد من الاستجابة السريعة للاحتياجات الفورية للسكان، مع تمهيد السبيل للانتقال السياسي الطويل الأجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more