The issue of Jerusalem remains a core final status issue that must be justly resolved in order to achieve a peaceful settlement. | UN | إن قضية القدس لا تزال تشكل قضية جوهرية من قضايا الوضع النهائي يجب حلها بشكل عادل بغية تحقيق تسوية سلمية. |
Israel is further extending or complicating some of the final status issues. | UN | وإسرائيل توسع نطاق بعض مسائل الوضع النهائي أو تزيد من تعقيدها. |
To achieve a final status agreement, we must understand that the primary practical obstacle is the friction between the two nations. | UN | وحتى نحقق اتفاق الوضع النهائي يجب علينا أن نفهم أن العقبة العملية الأساسية تتمثل في الاحتكاك والتصادم بين الأمتين. |
Those illegal actions represent clear attempts to prejudge the outcome of the future permanent status negotiations and must be rejected. | UN | وتمثل الإجراءات غير القانونية محاولات جلية لاستباق الحكم على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي المقبلة ويجب صد تلك المحاولات. |
No form of negotiation was possible as long as Israel continued to create obstacles on the ground that prejudged the final status negotiations. | UN | ولا يتصور أي شكل من أشكال التفاوض طالما استمرت إسرائيل في وضع العراقيل على الأرض مما يمس نتائج مفاوضات الوضع النهائي. |
These are preconditions that will facilitate the success of the Gaza withdrawal and a meaningful resumption of the long-overdue final status negotiations. | UN | وهذه شروط أساسية من شأنها أن تيسر نجاح الانسحاب من غزة والقيام جديا باستئناف مفاوضات الوضع النهائي التي طال انتظارها. |
Lastly, he said his delegation believed that the draft resolution should not prejudice the outcome of the final status negotiations. | UN | وأخيرا، قال إن وفده يعتقد أن مشروع القرار يجب ألا يمثل حكما مسبقا على نتيجة مفاوضات الوضع النهائي. |
It was, in any case, a temporary measure, pending a decision on the Council's final status in five years' time. | UN | وأردف قائلا إن ذلك الإجراء، على أي الحالات، هو إجراء مؤقت، ريثما يُبت في الوضع النهائي للمجلس في غضون خمس سنوات. |
final status issues must be on the agenda in the upcoming negotiations. | UN | ويجب أن تدرج مسائل الوضع النهائي في جدول أعمال المفاوضات القادمة. |
Such an approach, had it indeed been taken by the Council, would have rendered any negotiation on the final status meaningless. | UN | ومثل هذا النهج لو كان قد اتخذه المجلس بالفعل لكان جديرا بأن يجعل من أي تفاوض بشأن الوضع النهائي أمرا بلا معنى. |
The Government of Israel continued to call for a continuation of negotiations, stating that settlements would be resolved as part of a final status agreement. | UN | وواصلت حكومة إسرائيل الدعوة إلى استمرار المفاوضات، مشيرة إلى أنه سيتم حل المستوطنات كجزء من اتفاق الوضع النهائي. |
They complicate the path towards a two-State solution and prejudice final status issues. | UN | وتعقِّد المسار صوب الحل القائم على وجود دولتين، وتضر بقضايا الوضع النهائي. |
Israel also must contribute to that spirit, avoiding attitudes that could affect the final status. | UN | يجب على إسرائيل أن تساهم أيضا في تلك الروح، وتتجنب المواقف التي يمكن أن تؤثر على الوضع النهائي. |
On Friday President Abbas confirmed his commitment to resolving final status issues through negotiations. | UN | ولقد أكد الرئيس عباس يوم الجمعة على التزامه بحل مسائل الوضع النهائي من خلال المفاوضات. |
Other final status issues should also be resolved through those direct negotiations. | UN | كما ينبغي تسوية مسائل الوضع النهائي الأخرى من خلال تلك المفاوضات المباشرة. |
China supports the appropriate settlement of final status issues by the Palestinians and the Israelis through political negotiations. | UN | تؤيد الصين تسوية مناسبة لقضايا الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المفاوضات السياسية. |
That will facilitate the resumption of negotiations, in which all final status issues should be addressed. | UN | فمن شأن ذلك أن ييسر استئناف المفاوضات التي ينبغي أن تتناول جميع مسائل الوضع النهائي. |
They noted that the plight of Palestine refugees was among the permanent status issues negotiated by the parties. | UN | وأشاروا إلى أن محنة اللاجئين الفلسطينيين هي من بين قضايا الوضع النهائي التي يتفاوض بشأنها الطرفان. |
Moreover, Jerusalem is an issue expressly reserved for permanent status negotiations between the parties, which we are currently endeavouring to reconvene. | UN | فضلا عن ذلك، القدس مسألة أُعلن صراحة أنها متروكة لمفاوضات الوضع النهائي بين الطرفين، التي نسعى حاليا لإعادة عقدها. |
Settlement of the refugee question -- one of the key final-status issues -- must be a part of the package. | UN | ويجب أن تكون تسوية قضية اللاجئين - وهي إحدى قضايا الوضع النهائي الرئيسية - جزءا من هذه العملية. |
It may take some time to achieve full compliance with such an end state. | UN | وربما يستغرق الأمر بعض الوقت قبل أن يتحقق الالتزام التام بهذا الوضع النهائي. |
The final position will depend on incoming payments from Member States during the final months of 2014. | UN | وسيعتمد الوضع النهائي على المدفوعات الواردة من الدول الأعضاء خلال الأشهر الأخيرة من عام 2014. |
This required alignment with the end-state of the Regional Service Centre and anticipated benefits of Umoja. | UN | وتطلب ذلك تحقيق الاتساق مع الوضع النهائي لمركز الخدمات الإقليمي والفوائد المتوقعة من نظام أوموجا. |