"الوفيات والأمراض" - Translation from Arabic to English

    • mortality and morbidity
        
    • morbidity and mortality
        
    • deaths and morbidities
        
    • deaths and illness
        
    • morbidity and death
        
    • deaths and morbidity
        
    • deaths and illnesses
        
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    It identifies the human rights dimensions of preventable maternal mortality and morbidity in the existing international legal framework. UN وهي تحدد أبعاد حقوق الإنسان في الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها في الإطار القانوني الدولي الحالي.
    Without monitoring, systemic failures in reducing maternal mortality and morbidity cannot be corrected. UN فبدون الرصد، لا يمكن تصحيح فشل النظام في الحد من الوفيات والأمراض النفاسية.
    Giving effect to these principles is the core of a human rights-based approach to the eradication of preventable maternal mortality and morbidity. UN ويمثل تفعيل هذه المبادئ جوهر النهج القائم على حقوق الإنسان لاستئصال الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها.
    However, what is missing is the operationalization of a human rights-based approach to maternal mortality and morbidity. UN غير أن الجانب المفقود هو تنفيذ النهج القائم على حقوق الإنسان في تناول الوفيات والأمراض النفاسية.
    Given this, there is clearly much scope for the Council to make constructive and effective contributions to the global effort to eliminate maternal mortality and morbidity through its mandate to promote and protect human rights. UN وبالنظر إلى هذا، من الواضح أن أمام المجلس مجال واسع لتقديم إسهامات بناءة وفعالة في الجهد العالمي الرامي للقضاء على الوفيات والأمراض النفاسية من خلال ولايته المتعلقة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكـن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    We acknowledge that preventable maternal mortality and morbidity constitutes the greatest health inequity. UN ونقر بأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها تشكل أكبر إجحاف صحي.
    Preventable maternal mortality and morbidity and human rights UN حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان
    The resolution requests actions from States and other stakeholders in order to prevent and reduce maternal mortality and morbidity. UN ويطلب القرار إلى الدول وأصحاب المصلحة الآخرين اتخاذ إجراءات لمنع وتقليل الوفيات والأمراض النفاسية.
    Recognizing the need to continue to raise awareness at the national, regional and international levels about maternal mortality and morbidity, UN وإذ تعترف بالحاجة إلى مواصلة التوعية بحالات الوفيات والأمراض النفاسية على الصعد الوطني والإقليمي والدولي؛
    Eliminating maternal mortality and morbidity through the empowerment of women UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Eliminating maternal mortality and morbidity through the empowerment of women UN القضاء على حالات الوفيات والأمراض النفاسية من خلال تمكين المرأة
    Consequently, maternal mortality and morbidity have increased, including obstetric fistula. UN وعليه، زادت الوفيات والأمراض النفاسية، بما في ذلك ناسور الولادة.
    Reduced mortality and morbidity rate among children and mothers; UN - تقليل معدل الوفيات والأمراض بين الأطفال والأمهات؛
    With the advent of the introduction of free medication, there has been a reduction in morbidity and mortality. UN وبفضل البدء بتوفير العلاج المجاني، حدث انخفاض في حالات الوفيات والأمراض النفاسية.
    7. Adolescent girls are particularly at risk of maternal deaths and morbidities, including fistula. UN 7 - وتتعرض المراهقات على نحو خاص لخطر الوفيات والأمراض النفاسية، بما في ذلك الناسور.
    Declines in malaria-related deaths and illness were reported in Eritrea, as well as in Sierra Leone and Zambia. UN وقد أبلغ عن انخفاض في الوفيات والأمراض المتصلة بالملاريا في إريتريا وكذلك في زامبيا وسيراليون.
    disproportionately high rates of maternal morbidity and death 59 - 66 13 UN متناسبة من حيث الوفيات والأمراض النفاسية 59-66 17
    In the area of child health, Pakistan is fully aware of the extraordinary burden of preventable deaths and morbidity among women and children, and is fully committed to improving their health status. UN وفي مجال صحة الأطفال، تعي باكستان العبء الهائل المتمثل في الوفيات والأمراض التي تصيب النساء والأطفال ومن الممكن اتقاؤها، وتلتزم تماما بتحسين حالتهم الصحية.
    Where there are few restrictions on the availability of safe abortion, deaths and illnesses are significantly reduced. UN ولو قلّ عدد القيود على توافر الإجهاض المأمون، لانخفضت الوفيات والأمراض انخفاضا كبيرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more