"الى القضاء على" - Translation from Arabic to English

    • to eliminate
        
    • to eradicate
        
    • the elimination
        
    • for the eradication
        
    • at eliminating
        
    • on stemming the
        
    • the Eradication of
        
    MEASURES to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Given the UNDP multidimensional approach to poverty eradication, the links between the recommendations of the ICPD Programme of Action and UNDP activities to eradicate poverty are inseparable and mutually reinforcing. UN فإن الوصلات بين توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى القضاء على الفقر لا انفصام بينها ويعزز كل منها اﻵخر.
    MEASURES to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MEASURES to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    MEASURES to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Privatization of the network of pharmacies has helped to eliminate the shortage of medicines. UN وقد أدت خصخصة شبكة الصيدليات الى القضاء على نقص الأدوية.
    MEASURES to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Measures to eliminate international terrorism The General Assembly, UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Convinced of the need to implement effectively and supplement the provisions of the Declaration on Measures to eliminate International Terrorism, UN واقتناعا منها بالحاجة الى تنفيذ أحكام اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي بشكل فعال واستكمالها،
    MEASURES to eliminate INTERNATIONAL TERRORISM UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    Measures to eliminate international terrorism UN التدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي
    The resolution, together with the annexed Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to eliminate International Terrorism, identified a new set of measures for combatting terrorism and called upon States to undertake those measures. UN وقد حدد هذا القرار، الى جانب اﻹعلان المرفق المكمل لﻹعلان المتعلق بالتدابيـر الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي لعام ١٩٩٤، مجموعة جديدة من التدابير لمكافحة اﻹرهاب، ودعا الدول الى اتخاذ هذه التدابير.
    As the Declaration on Measures to eliminate International Terrorism correctly emphasized, that activity was linked to terrorism. UN وكما يؤكد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية الى القضاء على اﻹرهاب الدولي، فإن هذا النشاط مرتبط باﻹرهاب.
    Given the UNDP multidimensional approach to poverty eradication, the links between the recommendations of the ICPD Programme of Action and UNDP activities to eradicate poverty are inseparable and mutually reinforcing. UN فإن الوصلات بين توصيات برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الرامية الى القضاء على الفقر لا انفصام بينها ويعزز كل منها اﻵخر.
    One consultation was with partners from non-governmental organizations who specialize in work to eradicate violence against women. UN وكانت إحدى هاتين المشاورتين مع شركاء من المنظمات غير الحكومية متخصصين في اﻷعمال الرامية الى القضاء على العنف ضد المرأة.
    In the opinion of the Icelandic authorities, this is the way most likely to lead to the elimination of prejudice. UN وترى السلطات الايسلندية أن هذه هي الطريقة التي يرجح أن تفضي الى القضاء على التعصب.
    The coordination of United Nations system activities for the eradication of poverty required three key elements: English Page UN ويتطلب تنسيق أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة الرامية الى القضاء على الفقر توافر ثلاثة عناصر رئيسية هي:
    The Special Representative welcomes further measures aimed at eliminating the fear remaining in Rwanda. UN كما يرحب بالتدابير الرامية الى القضاء على ظاهرة الخوف في رواندا.
    Emphasis will also be placed on stemming the flow of precursor chemicals and identifying and seizing illicit proceeds. UN وسوف يولى الاهتمام الشديد الى القضاء على تدفق السلائف الكيميائية وعلى استبانة الايرادات غير المشروعة وضبطها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more