"الى اللجنة المعنية" - Translation from Arabic to English

    • to the Committee on
        
    • to the Commission on
        
    • for the Commission on
        
    1986 Government representative for reporting to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, Vienna UN ١٩٨٦ ممثلة الحكومة في تقديم تقرير الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، فيينا.
    (iv) Reports to the Committee on Non-Governmental Organizations; UN `٤` تقديم تقارير الى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية؛
    (iv) Reports to the Committee on Non-Governmental Organizations; UN `٤` تقديم تقارير الى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية؛
    The Working Group will report to the Commission on Investment, Technology and Related Financial Issues at its first session. UN سيرفع الفريق العامل تقريره الى اللجنة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية ذات الصلة في دورتها اﻷولى.
    To that end, it would be useful to produce case studies of that experience and to submit the findings to the Commission on Sustainable Development. UN وسيكون من المفيد تحقيقا لهذه الغاية، إصدار دراسات حالة عن تلك الخبرات وتقديم النتائج الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Relevant information would also be provided to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women (CEDAW). UN وستوفر المعلومات ذات الصلة أيضا الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    The primary activity under this subprogramme is the provision of substantive support to the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development and the preparation of documentation for the Committee. UN ويتمثل النشاط الرئيسي في إطار هذا البرنامج الفرعي في تقديم الدعم الفني الى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وفي إعداد الوثائق للجنة.
    A report on the subject was submitted to the Committee on the Development and Utilization of New and Renewable Sources of Energy at its sixth session and to the United Nations Conference on Environment and Development. UN وقد قدم تقرير بشأن هذا الموضوع الى اللجنة المعنية بتنمية واستخدام مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في دورتها السادسة وإلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وعملا بأحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم تقديم مقترح يفيد عكس ذلك، أحالت رئيسة مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    At the same meeting, in accordance with the provisions of rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Security Council referred the application contained in document S/25147 to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN وفي الجلسة نفسها، ووفقا ﻷحكام المادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن ونظرا لعدم وجود اقتراح مخالف، أحال رئيس مجلس اﻷمن الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لبحثه وتقديم تقرير بشأنه.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN ووفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، وبالنظر الى عدم وجود أي اقتراح مخالف، أحال رئيس المجلس الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN ووفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، وبالنظر الى عدم وجود أي اقتراح مخالف، أحال رئيس المجلس الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    In accordance with rule 59 of the provisional rules of procedure of the Security Council and in the absence of a proposal to the contrary, the President of the Council referred the application to the Committee on the Admission of New Members for examination and report. UN ووفقا للمادة ٥٩ من النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن، وبالنظر الى عدم وجود أي اقتراح مخالف، أحال رئيس المجلس الطلب الى اللجنة المعنية بقبول اﻷعضاء الجدد لدراسته وتقديم تقرير بشأنه.
    Information submitted to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women should be adapted more systematically and submitted to other treaty bodies under relevant articles. UN وينبغي تعديل المعلومات المقدمة الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بقدر أكبر من المنهجية وتقديمها الى الهيئات التعاهدية الأخرى في إطار المواد ذات الصلة.
    The report is based on, among other things, the information presented to the Committee on the Elimination of Discrimination Against Women in early 1996 by the Icelandic Minister for Social Affairs and other officials when following up the first and second combined Icelandic report. UN ويستند التقرير، ضمن جملة أمور، الى المعلومات التي قدمها وزير الشؤون الاجتماعية الايسلندي وغيره من المسؤولين الايسلنديين الى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في أوائل عام ٦٩٩١ عند متابعة تقرير ايسلندا الذي يجمع بين التقريرين اﻷول والثاني.
    28. Assistance has also been provided to the Commission on Legislation of the National Assembly in the drafting of its mandate. UN ٢٨ - وتقدم المساعدة أيضا الى اللجنة المعنية بالتشريع في الجمعية الوطنية لمعاونتها في صياغة ولايتها.
    According to information received, the complainant will pursue the matter further by filing an individual recourse to the Commission on Human Rights under article 25 of the Convention. UN وتفيد المعلومات الواردة أن المتظلم سيتابع القضية عن طريق رفع طلب انتصاف فردي الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان بموجب المادة ٥٢ من العهد.
    The Board will have the overall responsibility of submitting to the Commission on Sustainable Development the results of its own deliberations, as well as those of its subsidiary bodies. UN وستناط بالمجلس المسؤولية الشاملة عن تقديم نتائج مداولاته هو، فضلا عن نتائج هيئاته الفرعية، الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    In this recommendation, the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice advised the Conference of the Parties to adopt its assessment of the interlinkages between tourism and sustainable development and convey this assessment to the Commission on Sustainable Development, as well as to Parties and Governments. UN وفي هذه التوصية، أوصت الهيئة الفرعية بأن يعتمد مؤتمر اﻷطراف تقييم أوجه الارتباط بين السياحة والتنمية المستدامة، وكذلك اﻷطراف والحكومات، وأن يحيل هذا التقييم الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة.
    Argentina had also provided to the Commission on Human Rights the information requested by the special rapporteurs dealing with torture and summary or arbitrary executions. UN وقدمت اﻷرجنتين أيضا الى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان المعلومات التي طلبها المقررون الخاصون المعنيون بالتعذيب وحالات اﻹعدام التعسفي أو بمحاكمة مقتضبة.
    Serious efforts would have to be made for a division of labour within the United Nations system and the resulting document could go to the Commission on Sustainable Development for its comment and eventually to the Economic and Social Council for approval. UN ويتعين أن تبذل جهود جادة لتقسيم العمل داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ويمكن تقديم الوثيقة الناتجة عن ذلك الى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة للتعليق عليها، والى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في نهاية اﻷمر للموافقة عليها.
    Substantive support to and servicing of the Committee on New and Renewable Sources of Energy and on Energy for Development, as well as related work for the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council, will continue. UN وسيستمر الدعم الفني المقدم الى اللجنة المعنية بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وتسخير الطاقة ﻷغراض التنمية وتقديم الخدمات اليها، بالاضافة الى العمل المتصل بلجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more