How this is to be done in contexts where basic services are not available is not so easy to fathom. | UN | ولكن ليس من اليسير التوصل إلى كيفية القيام بذلك في السياقات التي لا تكون فيها الخدمات الأساسية متاحة. |
While it is relatively easy to manage multiple-language versions of the headings in a template, it is less easy to manage free-text fields. | UN | وإذا كان من اليسير نسبيا إدارة نسخ متعددة اللغات للعناوين في نموذج العرض، فإن إدارة حقول النصوص غير المقيَّدة أقل يسرا. |
Moreover, it is not easy to identify indicators for vulnerability to conflict. | UN | وعلاوة على ذلك، ليس من اليسير تحديد مؤشرات الضعف إزاء النزاعات. |
Likewise, military technology is easily transferred into the civilian sphere. | UN | كذلك، فإنه من اليسير نقل التكنولوجيا إلى المجال المدني. |
It was pointed out that indicators of achievement were very vague and might not be easily measured. | UN | وأُشير إلى أن مؤشرات الإنجاز قد شابها غموض شديد وقد لا يكون من اليسير قياسها. |
It seems easier for large nations to be great nations. | UN | ويبدو من اليسير للدول الكبيرة أن تصبح دولا كبرى. |
Set of 16 Best Practices for Implementing a smooth Transition to IPSAS: | UN | مجموعة من 16 ممارسة من الممارسات الفضلى لتنفيذ الانتقال اليسير إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
Education is free, and the guiding principle is that all pupils have easy access to schooling wherever they live. | UN | والتعليم مجاني، والمبدأ الهادي هو أن تتوفر لجميع التلاميذ، أينما كانوا مقيمين، امكانية الوصول اليسير الى المدارس. |
New synthetic drugs appearing on the market were easy to manufacture clandestinely and posed a challenge to established monitoring systems. | UN | وهناك عقاقير اصطناعية جديدة تظهر في السوق أصبح من اليسير صنعها سرا، وهي تشكّل تحديا لنظم المراقبة القائمة. |
You got yourself out. We did the easy part. | Open Subtitles | لقد أخرجت نفسك بينما نحن قلمنا بالجزء اليسير |
It is always easy, for city people to recognize. | Open Subtitles | من اليسير دائماً أن يدرك سكان المدينة ذلك. |
easy for the world to say, how can this be? | Open Subtitles | من اليسير على العالم أن يقول، كيف يمكن هذا؟ |
This is not easy to do in a part of the world where mistrust is deeply rooted and the dangers are very real. | UN | ليس هذا بالأمر اليسير في جزء من العالم تتجذر فيه انعدام الثقة بشكل كبير، والأخطار أخطار فعلية. |
However, it also recognized the ongoing importance of traditional media and the work of United Nations Radio and United Nations Television, particularly in countries without easy access to new communication technologies. | UN | بيد أنها تقرّ أيضا بالأهمية المستمرة لوسائط الإعلام التقليدية ولعمل إذاعة الأمم المتحدة وتليفزيون الأمم المتحدة، بخاصة في بلدان ليس من اليسير الحصول فيها على تكنولوجيات الاتصال الجديدة. |
It was pointed out that indicators of achievement were very vague and might not be easily measured. | UN | وأُشير إلى أن مؤشرات الإنجاز قد شابها غموض شديد وقد لا يكون من اليسير قياسها. |
For most agricultural commodities, production cannot be easily adjusted on a monthly basis. | UN | وليس من اليسير تعديل إنتاج معظم السلع الزراعية الأساسية على أساس شهري. |
Unfortunately, the step from hate speech to hate crime is easily made. | UN | ولسوء الطالع، أن من اليسير التحول من خطاب الكراهية إلى الجريمة المدفوعة بالكراهية. |
The changes I have just mentioned are easier to enumerate than to implement. | UN | ومن اليسير تعداد التغييرات التي ذكرتها للتو أكثر من تنفيذها. |
It is greatly reduced and more focused, and makes it much easier to read about and understand the work of the Council in the period covered. | UN | فهو مختصر بدرجة كبيرة وأكثر تركيزا، ويجعل من اليسير قراءة وفهم عمل المجلس في الفترة التي يغطيها التقرير. |
Set of 16 Best Practices for Implementing a smooth Transition to IPSAS: | UN | مجموعة من 16 ممارسة من الممارسات الفضلى لتنفيذ الانتقال اليسير إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: |
Unfortunately, very little has been done on the ground. | UN | والمؤسف أنه تحقق النزر اليسير على أرض الواقع. |
Hence we found that, actually, leverage is not a simple matter. | UN | ومن ثم وجدنا بالفعل أن الانتفاع بمزاياها ليس بالأمر اليسير. |
However, the survey of available cases shows that very few assessments have been made. | UN | ومع ذلك يوضّح استقصاء الحالات المتاحة أن الأمر لم يشهد سوى إجراء النذر اليسير من التقييمات المطلوبة. |
Only a minute fraction of the tens of millions of infected Africans receive the antiretroviral treatment they require. | UN | إذ يحصل على العلاج بمضادات الرتروفيروسات سوى النذر اليسير من عشرات الملايين من الأفارقة المصابين بهذا الوباء. |
The rationale for holding such a conference should not be difficult to explain. | UN | ومن اليسير شرح الفكرة اﻷساسية لعقد مؤتمر كهذا. |