"اليومية" - Translation from Arabic to English

    • daily
        
    • Journal
        
    • day-to-day
        
    • everyday
        
    • Official
        
    • day
        
    • dailies
        
    • routine
        
    • quotidian
        
    • diem
        
    The average number of daily visits to the UNCITRAL website totalled 2,399. UN وبلغ متوسط مجموع عدد الزيارات اليومية لموقع الأونسيترال 399 2 زيارة.
    The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. UN وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل.
    Some indigenous peoples expressed scepticism over how the Declaration could solve the daily pressing concerns that are common in indigenous communities. UN وعبرت بعض الشعوب الأصلية عن شكوكها في قدرة الإعلان على حل الشواغل اليومية الملحة الشائعة في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    Confirmation of that meeting will appear in the Journal on Friday morning. UN وسيرد تثبيت موعد هذه الجلسة في اليومية الصادرة صباح يوم الجمعة.
    All meetings held at Headquarters should be announced in the Journal. UN ويجب الإعلان في اليومية عن كافة الاجتماعات المعقودة في المقر.
    Because of current resource constraints, professional staff members are required to devote time to review day-to-day cases. UN ونظرا للقيود الحالية في الموارد، مطلوب من الموظفين الفنيين أن يكرسوا وقتا لاستعراض الحالات اليومية.
    Nuclear energy today has found an important place in everyday human life. UN الطاقة النووية وجدت اليوم لنفسها مكانة هامة في حياة الإنسان اليومية.
    The implementation of those and other confidencebuilding measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. UN وسيكون تنفيذ هذه التدابير وغيرها من تدابير بناء الثقة الهادفة إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، موضع ترحيب.
    The Finance Assistants will also perform daily reconciliation of bank accounts at the three demobilization sites in the North. UN وسيقوم مساعدو الشؤون المالية أيضاً بعمليات التسوية اليومية للحسابات المصرفية في ثلاثة من مراكز التسريح في الشمال.
    Paragraph 1 of Article 2: reasonable daily and weekly working hours UN الفقرة 1 من المادة 2: ساعات العمل اليومية والأسبوعية المعقولة
    Since then, daily life in Southern Israel has been paralysed. UN والحياة اليومية في جنوب إسرائيل مشلولة منذ ذلك الحين.
    Contingents maintain records of daily temperatures and monthly log sheets. UN وتحتفظ الوحدات بسجلات بدرجة الحرارة اليومية وجداول صرف شهرية.
    :: daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country UN :: أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد
    Total number of daily visits to the peace operations Intranet: UN مجموع عدد الزيارات اليومية للشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام:
    Human rights organizations in Israel faced considerable threats to their daily work. UN وواجهت منظمات حقوق الإنسان في إسرائيل تهديدات كبيرة ضد أعمالها اليومية.
    Action on the draft resolution is therefore postponed until a later date, to be announced in the Journal. UN ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية.
    I saw in the Journal that, with respect to this morning's organizational meeting, we have 45 minutes. UN لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة.
    (ii) Issuance of the daily Journal of the United Nations, including the daily list of documents issued at Headquarters; UN ' 2` إصدار يومية الأمم المتحدة، بما في ذلك القائمة اليومية للوثائق الصادرة في المقر؛
    In Algeria's day-to-day reality, this reservation is inoperative. UN وفي واقع الحياة اليومية أصبح هذا التحفظ بدون مفعول.
    The day-to-day accountability rests with regional offices, operations centres and project centres. UN وتقع المساءلة اليومية على عاتق المكاتب الإقليمية، ومراكز العمليات، ومراكز المشاريع.
    Both sources would benefit judges, arbitrators and others in their everyday work. UN وكلا المصدرين سيعودان بالفائدة على القضاة والمحكمين وغيرهم في أعمالهم اليومية.
    A photo exhibit was on display at Headquarters for two months and part of the Official tour provided to daily visitors to the United Nations. UN ونُظّم معرض للصور لمدة شهرين بالمقر، شكل جزءا من الجولات الرسمية اليومية التي تنظم لزوار الأمم المتحدة.
    During the day most prisoners were out in the courtyard going about the business of daily life. UN وأثناء النهار، يخرج معظم السجناء من هذه الأماكن حيث ينشغلون في الباحة بأمور الحياة اليومية.
    Gave numerous interviews to Italian and foreign dailies and weeklies. UN أجرت الصحف اليومية واﻷسبوعية اﻹيطالية واﻷجنبية مقابلات عديدة معها.
    Many aspects of the officer's routine have changed since Uncle Joe's time. Open Subtitles لقد تغير الكثير من مظاهر الحياة اليومية للضباط منذ ذلك الوقت
    On the one hand, culture refers to ways of living, lore, and quotidian chores; on the other, it refers to the way practices and technologies are institutionalized. UN فمن ناحية، تشير الثقافة إلى أساليب العيش، والتقاليد والأعمال اليومية العادية؛ ومن ناحية أخرى، تشير إلى طريقة تحقيق التنظيم المؤسسي للممارسات والتقنيات.
    A banking system for per diem delivery on the Conference facility ground is being arranged in coordination with Japan. UN ويجري العمل على إنشاء نظام مصرفي لصرف بدلات الإعاشة اليومية في مكان انعقاد المؤتمر بالتنسيق مع اليابان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more