The average number of daily visits to the UNCITRAL website totalled 2,399. | UN | وبلغ متوسط مجموع عدد الزيارات اليومية لموقع الأونسيترال 399 2 زيارة. |
The topic will explore how the Preamble to the Charter applies to staff members in their daily workplace interactions. | UN | وسيبحث هذا الموضوع كيف تنطبق ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على الموظفين في علاقاتهم اليومية في مكان العمل. |
Some indigenous peoples expressed scepticism over how the Declaration could solve the daily pressing concerns that are common in indigenous communities. | UN | وعبرت بعض الشعوب الأصلية عن شكوكها في قدرة الإعلان على حل الشواغل اليومية الملحة الشائعة في مجتمعات الشعوب الأصلية. |
Confirmation of that meeting will appear in the Journal on Friday morning. | UN | وسيرد تثبيت موعد هذه الجلسة في اليومية الصادرة صباح يوم الجمعة. |
All meetings held at Headquarters should be announced in the Journal. | UN | ويجب الإعلان في اليومية عن كافة الاجتماعات المعقودة في المقر. |
Because of current resource constraints, professional staff members are required to devote time to review day-to-day cases. | UN | ونظرا للقيود الحالية في الموارد، مطلوب من الموظفين الفنيين أن يكرسوا وقتا لاستعراض الحالات اليومية. |
Nuclear energy today has found an important place in everyday human life. | UN | الطاقة النووية وجدت اليوم لنفسها مكانة هامة في حياة الإنسان اليومية. |
The implementation of those and other confidencebuilding measures, aimed at improving the daily lives of Cypriots, would be welcome. | UN | وسيكون تنفيذ هذه التدابير وغيرها من تدابير بناء الثقة الهادفة إلى تحسين الحياة اليومية للقبارصة، موضع ترحيب. |
The Finance Assistants will also perform daily reconciliation of bank accounts at the three demobilization sites in the North. | UN | وسيقوم مساعدو الشؤون المالية أيضاً بعمليات التسوية اليومية للحسابات المصرفية في ثلاثة من مراكز التسريح في الشمال. |
Paragraph 1 of Article 2: reasonable daily and weekly working hours | UN | الفقرة 1 من المادة 2: ساعات العمل اليومية والأسبوعية المعقولة |
Since then, daily life in Southern Israel has been paralysed. | UN | والحياة اليومية في جنوب إسرائيل مشلولة منذ ذلك الحين. |
Contingents maintain records of daily temperatures and monthly log sheets. | UN | وتحتفظ الوحدات بسجلات بدرجة الحرارة اليومية وجداول صرف شهرية. |
:: daily monitoring and mentoring of law enforcement agencies around the country | UN | :: أعمال الرصد والإرشاد اليومية لوكالات إنفاذ القانون في أنحاء البلد |
Total number of daily visits to the peace operations Intranet: | UN | مجموع عدد الزيارات اليومية للشبكة الداخلية لعمليات حفظ السلام: |
Human rights organizations in Israel faced considerable threats to their daily work. | UN | وواجهت منظمات حقوق الإنسان في إسرائيل تهديدات كبيرة ضد أعمالها اليومية. |
Action on the draft resolution is therefore postponed until a later date, to be announced in the Journal. | UN | ومن ثم فقد تم تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق، سيُعلن عنه في اليومية. |
I saw in the Journal that, with respect to this morning's organizational meeting, we have 45 minutes. | UN | لقد قرأت في اليومية فيما يخص الجلسة التنظيمية لهذا الصباح بأن 45 دقيقة قد خصصت لهذه الجلسة. |
(ii) Issuance of the daily Journal of the United Nations, including the daily list of documents issued at Headquarters; | UN | ' 2` إصدار يومية الأمم المتحدة، بما في ذلك القائمة اليومية للوثائق الصادرة في المقر؛ |
In Algeria's day-to-day reality, this reservation is inoperative. | UN | وفي واقع الحياة اليومية أصبح هذا التحفظ بدون مفعول. |
The day-to-day accountability rests with regional offices, operations centres and project centres. | UN | وتقع المساءلة اليومية على عاتق المكاتب الإقليمية، ومراكز العمليات، ومراكز المشاريع. |
Both sources would benefit judges, arbitrators and others in their everyday work. | UN | وكلا المصدرين سيعودان بالفائدة على القضاة والمحكمين وغيرهم في أعمالهم اليومية. |
A photo exhibit was on display at Headquarters for two months and part of the Official tour provided to daily visitors to the United Nations. | UN | ونُظّم معرض للصور لمدة شهرين بالمقر، شكل جزءا من الجولات الرسمية اليومية التي تنظم لزوار الأمم المتحدة. |
During the day most prisoners were out in the courtyard going about the business of daily life. | UN | وأثناء النهار، يخرج معظم السجناء من هذه الأماكن حيث ينشغلون في الباحة بأمور الحياة اليومية. |
Gave numerous interviews to Italian and foreign dailies and weeklies. | UN | أجرت الصحف اليومية واﻷسبوعية اﻹيطالية واﻷجنبية مقابلات عديدة معها. |
Many aspects of the officer's routine have changed since Uncle Joe's time. | Open Subtitles | لقد تغير الكثير من مظاهر الحياة اليومية للضباط منذ ذلك الوقت |
On the one hand, culture refers to ways of living, lore, and quotidian chores; on the other, it refers to the way practices and technologies are institutionalized. | UN | فمن ناحية، تشير الثقافة إلى أساليب العيش، والتقاليد والأعمال اليومية العادية؛ ومن ناحية أخرى، تشير إلى طريقة تحقيق التنظيم المؤسسي للممارسات والتقنيات. |
A banking system for per diem delivery on the Conference facility ground is being arranged in coordination with Japan. | UN | ويجري العمل على إنشاء نظام مصرفي لصرف بدلات الإعاشة اليومية في مكان انعقاد المؤتمر بالتنسيق مع اليابان. |