"امكانية" - Arabic English dictionary

    "امكانية" - Translation from Arabic to English

    • possibility
        
    • possible
        
    • potential
        
    • feasibility
        
    • could be
        
    • access
        
    • can be
        
    • prospect
        
    • possibilities
        
    • chance
        
    • possibly
        
    • ability
        
    All these, and many more constitutional and political problems, preclude the possibility of an immediately constituted government prior to their solution. UN وكل هذه المشاكل وكثير غيرها من المشاكل السياسية والدستورية تستبعد امكانية تشكيل حكومة فورية قبل التوصل الى حل لها.
    There is no doubt that, without such commitment and support, there will be no possibility of implementing the performance appraisal system. UN وليس هناك من شك في أنه بدون هذا الالتزام والدعم، فإنه لن تكون هناك امكانية لتنفيذ نظام تقييم اﻷداء.
    If Yugoslavia fulfils its obligations during the initial 100-day period, the possibility could be considered of easing the sanctions even further. UN وإذا وفت يوغوسلافيا بالتزاماتها خلال فترة اﻟ ١٠٠ يوم البدئية، فسيمكن عندئذ النظر في امكانية تخفيف الجزاءات بدرجة أكبر.
    More details should be provided of possible sale of land. UN وينبغي توفير المزيد من التفاصيل بشأن امكانية بيع الأرض.
    He stated that energy conservation represented a great potential for obtaining a more desirable and useful output from a given energy input. UN وقال إن حفظ الطاقة يمثل امكانية عظيمة للحصول على ناتج أكثر استحسانا وفائدة من أي عنصر معين من عناصر الطاقة.
    As some of the areas identified in the regional plans were common, the possibility for more interregional activities should be explored. UN وحيث أن بعض المجالات التي حددت في الخطط الاقليمية مشتركة، ينبغي سبر غور امكانية تحديد المزيد من اﻷنشطة اﻷقاليمية.
    To forgive means refraining from exercising the possibility of avenging oneself. UN لكنها تعني أن نمتنع عن اللجوء إلى امكانية ممارسة الانتقام.
    Ten States also raised the possibility of alternative means of rendering assistance that might not require dual criminality. UN وأثارت عشر دول أيضا امكانية وجود وسائل بديلة لتقديم المساعدة التي قد لا تشترط ازدواجية التجريم.
    There's no possibility she'll ever be able to leave. Open Subtitles لا توجد امكانية في أنها ستتمكن من الرحيل
    Ryuzaki was only surveilling you to eliminate every possibility. Open Subtitles ريوزاكي كان يراقبك لازالة كل امكانية بكونك كيرا
    Ryuzaki was only surveilling you to eliminate every possibility. Open Subtitles ريوزاكي كان يراقبك لازالة كل امكانية بكونك كيرا
    A date is prearrangement with a possibility for love. Open Subtitles الموعد يكون بترتيب مسبق, مع امكانية وجود حب.
    However, circumstances have forced me to consider the possibility that - Open Subtitles على كل الحال، الظروف قد أجبرتني على التفكير بإحتمال امكانية
    Have you considered the possibility that he's not in there? Open Subtitles هل وضعت في اعتبارك امكانية انه ليس هناك ؟
    But there's a possibility channel 5 has the story. Open Subtitles لكن هناك امكانية ان القناة الخامسة لديها الخبر
    . That development of new waterways, where possible, should be explored. UN ● أن تستكشف امكانية إنشاء طرق مائية جديدة، حيثما أمكن.
    CONSIDERATION OF THE possible EXTENSION OF THE PERIOD OF SIGNATURE UN النظر في امكانية تمديد فترة التوقيع المنصوص عليها في
    Regardless of the existence of serious problems we believe there exists significant communication potential which can play a stabilizing role in the region. UN فبغض النظر عن وجود مشاكل خطيرة فإننا نؤمن أن هناك امكانية كبرى للاتصال يمكن أن تؤدي دورا يرسخ الاستقرار في المنطقة.
    This workshop will address the feasibility of establishing a World Space Observatory and a worldwide network of small astronomical telescopes. UN ستتناول هذه الحلقة امكانية انشاء مرصد فضاء عالمي وشبكة من المقاريب الفلكية الصغيرة في جميع أنحاء العالم .
    In view of the export orientation of SIDS, the availability of market access for their exports is of vital importance. UN نظرا لتوجه الدول النامية الجزرية الصغيرة نحو التصدير، فإن امكانية الوصول الى السوق بالنسبة لصادراتها تشكل أهمية كبيرة.
    The less mandates are open to ambiguity, the better the chances costly mistakes can be avoided and overall goals achieved. UN وكلما قلﱠت امكانية اللبس في نفس الولايات، زاد احتمال تلافي اﻷخطاء الباهظة التكلفة، والنجاح في تحقيق الغايات الاجمالية.
    There had been cases of women detained en route, with no means of returning home, and thereby losing the prospect of employment that had been promised to them. UN وحدثت حالات احتُجزت فيها النساء وهن في الطريق دون أن تتوفر لهن وسيلة للعودة إلى الوطن، وبذلك فقدن امكانية الحصول على العمل الذي وعدن به.
    Alternativa Callejera also works with the families of the children, if the child wants to, in order to explore possibilities of the child returning home. UN وتعمل منظمة بدائل الشارع أيضاً مع أسرة اﻷطفال، إذا رغب الطفل في ذلك لاستطلاع امكانية عودة الطفل إلى بيته.
    That's not bad. Any chance you found the murder weapon? Open Subtitles لا بأس بهذا , اي امكانية لايجاد سلاح الجريمة؟
    The concepts of cumulative emissions and emissions budgets, possibly including some mechanism for banking; UN `٣` مفهوم الانبعاثات التراكمية ومفهوم ميزانيات الانبعاثات، مع امكانية اشتمال ذلك على آلية ما لقيد رصيد لحساب الطرف؛
    However, there is no current information on the ability to receive a fair trial UN بيد أنه ليست هناك معلومات حالياً عن امكانية تلقي محاكمة عادلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more