This has resulted in the formation of Women in Transport, a committee of women employees elected for a two-year period. | UN | وأسفر ذلك عن تشكيل لجنة للمرأة العاملة في مجال النقل، وهي لجنة تضم العاملات يتم انتخابها لفترة سنتين. |
At present, in Afghanistan there is a Government that was elected in 2004; parliamentary and provincial elections took place in 2005. | UN | وفي الوقت الحاضر، هناك حكومة في أفغانستان تم انتخابها في عام 2004؛ وانتخابات برلمانية ومحلية أجريت في عام 2005. |
Before concluding, allow me to congratulate Mrs. Najima Heptulla on her election to the presidency of the Inter-Parliamentary Council. | UN | وقبل أن أختتم بياني، أود أن أهنئ السيدة نجمة هبة الله على انتخابها لرئاسة المجلس البرلماني الدولي. |
I take this opportunity to extend to her the congratulations of the Assembly on her election. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب لها عن تهانئ الجمعية على انتخابها. |
They would be elected by the General Assembly and could seek re-election at the end of their terms. | UN | وسوف تنتخبها الجمعية العامة ويمكن أن تسعى إلى إعادة انتخابها بعد نهاية فترة عضويتها. |
Pakistan has fulfilled most of its pledges made at the time of its election to the Human Rights Council in 2006. | UN | :: أوفت باكستان بمعظم التعهدات التي قطعتها على نفسها عند انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان في عام 2006. |
The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. | UN | تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها. |
Once more, I am extremely thankful to all delegations for electing me and for making possible this organizational session. | UN | مرة أخرى، أعرب عن عظيم امتناني لجميع الوفود على انتخابها لي وعلى جعل هذه الدورة التنظيمية ممكنة. |
These five States cannot be re-elected and therefore their names should not appear on the ballot papers. | UN | وهذه الدول الخمس لا يمكن إعادة انتخابها ولذا ينبغي ألا تظهر أسماؤها في بطاقات الاقتراع. |
Our new queen was just elected with that same campaign slogan. | Open Subtitles | ملكتنا الجديدة تم انتخابها وكانت حملتها تحمل نفس هذا الشعار |
I am hopeful that Grenada's candidacy will receive strong support and be elected. | UN | ويحدوني الأمل أن يحظى ترشيح غرينادا بتأييد قوي وأن يجري انتخابها. |
The Philippines also expresses its gratitude to Member States for having elected it to serve on the Commission Bureau during this session. | UN | كما تعرب الفلبين عن امتنانها للدول الأعضاء على انتخابها لها لتعمل في مكتب اللجنة خلال هذه الدورة. |
I congratulate those States that have been elected members of the Human Rights Council, and I thank the tellers for their assistance in this election. | UN | أهنئ الدول التي تم انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان، وأشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم في هذه الانتخابات. |
5. The Chairman made an introductory statement after her election at the 1st meeting, on 7 February. | UN | 5 - وأدلت الرئيسة ببيان استهلالي بعد انتخابها في الجلسة الأولى المعقودة في 7 شباط/فبراير. |
Please allow me to congratulate Mrs. Haya Rashed Al-Khalifa on her election as the new President of the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أن أتقدم بالتهنئة للسيدة هيا راشد آل خليفة على انتخابها رئيسة جديدة للجمعية العامة. |
I wish to express to the President, on behalf of my delegation and in my own name, our warmest congratulations on her election. | UN | وأود أن أعرب للرئيسة، باسم وفدي وبالأصالة عن نفســي، عــن أحــر التهانـي علــى انتخابها. |
Bangladesh is seeking re-election to the Human Rights Council for the term 2009-2012. | UN | وتسعى بنغلاديش لإعادة انتخابها لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة |
(i) The Republic of Cameroon for re-election as member of the United Nations Human Rights Council for the 2009-2012; | UN | ' 1` جمهورية الكاميرون لإعادة انتخابها عضوا في مجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة؛ |
Guinea-Bissau, another neighbour of ours, has made significant progress since its election last year of President Malam Bacai Sanhá. | UN | وغينيا - بيساو، جارتنا الأخرى، أحرزت تقدُّماً بارزاً منذ انتخابها للرئيس مالام باكاي سانها في السنة الماضية. |
The bureaux-elect of the Main Committees shall meet immediately after their election in order to discuss the organization and division of their work. | UN | تجتمع المكاتب المنتخبة للجان الرئيسية فور انتخابها لمناقشة تنظيم الأعمال وتقسيمها. |
Under article 34 of the Convention, the States parties, while electing members of the Committee, should give due consideration, inter alia, to the participation of experts with disabilities. | UN | وبموجب المادة 34 من الاتفاقية، فإن الدول الأطراف، أثناء انتخابها أعضاء اللجنة، ينبغي أن تولي الاعتبار الواجب، في جملة أمور، إلى مشاركة الخبراء ذوي الإعاقة. |
In 2003 she was re-elected for a second term of four years with 88 votes out of 96. | UN | وأعيد انتخابها في 2003 لفترة ثانية مدتها أربع سنوات بأغلبية 88 صوتا من جملة 96 صوتا. |
In the end, President Karzai suggested that the concept and the mode of election of the assembly be revisited at a later stage, based on the recommendations of an advisory committee to be selected by the Loya Jirga. | UN | وفي النهاية، اقترح الرئيس قرضاي إعادة النظر في مفهوم الجمعية وأسلوب انتخابها في مرحلة لاحقة، استنادا إلى توصيات تصدرها لجنة استشارية ينتخبها اجتماع اللويا جيرغا. |
It is in this same spirit of service that Nigeria is seeking election to the Security Council this year. | UN | وانطلاقا من نفس الروح الراغبة في الخدمة، تسعى نيجيريا إلى انتخابها عضوا في مجلس اﻷمن هذا العام. |