No trouble at all, Hajji, let's go, the car is waiting | Open Subtitles | ليس هناك أي إزعاج شيخنا هيا بنا السيارة في انتظارنا |
A child is waiting for us, so we go away. | Open Subtitles | لكن نحن لدينا فتى في انتظارنا ونحنُ ذاهبون إليه |
They'll be waiting for us in every space port. | Open Subtitles | سوف يكونوا فى انتظارنا فى كل ميناء فضائي |
The longer we wait, the less likely we'll recover the technology. | Open Subtitles | كلما طالت فترة انتظارنا كلما قلت فرصنا في استعادة التقنيه |
The Conference on Disarmament has done great things in the past; it should not stay outside our horizon of waiting. | UN | وقد أنجز مؤتمر نزع السلاح أشياء عظيمة في الماضي؛ ولا يجوز له أن يظل خارج أفق انتظارنا. |
On our arrival, we met members of the organization who were waiting to receive us. | UN | ولدى وصولنا، التقينا بأعضاء التنظيم الذين كانوا في انتظارنا لاستقبالنا. |
While we're waiting, perhaps you could tell me why you dislike the Inhumane so much. | Open Subtitles | أثناء انتظارنا ربما يمكن أن تخبرني لماذا لا تحب الغير بشريين للغاية |
I think they're waiting for us on the bridge. We should go. | Open Subtitles | أظنهم في انتظارنا بغرفة القيادة علينا أن نذهب |
All the supplies and weapons we could ever need are waiting. | Open Subtitles | كُل المؤن و الأسلحة التي قد نحتاجها في انتظارنا |
We barely made it out last time, and they're gonna be waiting for us. | Open Subtitles | بالكاد نجونا المرة الماضية، وسيكونون في انتظارنا. |
And my people exit the fort to a transport waiting to take us away from here. | Open Subtitles | ثم يخرج قومي من الحصن إلى السفينة التي ستكون في انتظارنا |
Well, we might as well do something constructive while we're waiting. | Open Subtitles | و كذلك ربما نفعل شيء مفيدا أثناء انتظارنا |
FBI agents won't mind waiting outside while we spoke. | Open Subtitles | حيث لا يمانع عملاء الفيدرالية من انتظارنا بالخارج بينما نتحدث |
I can't take him to the hospital, because the cops are gonna be waiting for us. | Open Subtitles | لا أستطيع أخذهُ للمُستشفى لأن الشرطة ستكون في انتظارنا |
The shooter did miss, and Miller had this handy bag of possible suspects just waiting for us. | Open Subtitles | مطلق النار لم يصب الهدف, وكان ميلر لديه هذه الحقيبة في متناول يديه من المشتبه بهم المحتملين فقط في انتظارنا |
Well, it's fine, but it's not, you know, perfect because they're gonna be sitting up there waiting for us. | Open Subtitles | حسناً لا بأس. ولكنك تعرفين أن هذا ليس جيداً لأنهم سيكونون جالسين هناك في انتظارنا |
And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets. | Open Subtitles | ثم أنا وهي سنذهب لنستحم سوياً في الجاكوزي حيث ستكون في انتظارنا زوجتي الرابعة وقد جهزت نفسها بالفعل |
The longer we wait to act, the worse the impact of climate change and the greater the challenge. | UN | وكلما طال انتظارنا للعمل، ازداد سوءا الأثر المترتب على تغير المناخ، وكبر التحدي الذي نواجهه. |
We were set up. The cops were there waitin'for us. | Open Subtitles | لقد تم الإيقاع بنا ، لقد كانت الشرطة في انتظارنا |
It is an unfulfilled task ahead of us. | UN | وتلك مهمة لم تنجز بعد ولا تزال في انتظارنا. |
Of course, these are truly difficult challenges that lie ahead. | UN | وبالطبع، فإن هذه تحديات صعبة حقا لا تزال في انتظارنا. |
What lies ahead of us is a task even more important than the one we have just successfully completed. | UN | إن في انتظارنا مهمة أهم حتى من المهمة التي انتهينا توا منها بنجاح. |
We hope that we shall not have to wait for too long before the Working Group arrives at a successful conclusion. | UN | ونحن نأمل ألا يطول انتظارنا حتى يتوصل الفريق العامل إلى خاتمــة ناجحـة. |
No. That way Santa and his soldiers would be expecting us. | Open Subtitles | كلا سيكونون فى انتظارنا هناك |
We have waited too long to welcome Palestine as a full Member of the United Nations. | UN | لقد طال انتظارنا للترحيب بفلسطين باعتبارها عضوا كامل العضوية في الأمم المتحدة. |