That, in turn, requires that civil servants in the various State entities be trained to view the gender system from a critical perspective. | UN | وهذا يتطلب بالتالي تدريب الموظفين في مختلف كيانات الدولة على النظر إلى نظام نوع الجنس من منظور انتقادي. |
Some institutions and voluntary organisations took a critical view of a common enforcement machinery. | UN | وبعض المؤسسات والمنظمات الطوعية كان لها رأي انتقادي بالنسبة لإنشاء جهاز تنفيذ مشترك. |
Finally, it is essential to conduct a critical review of the accountability and governance issues relating to the MLIs themselves. | UN | وأخيراً، فإنه من الأهمية بمكان إجراء استعراض انتقادي لقضيتي المساءلة والحكم الرشيد فيما يتعلق بالمؤسستين نفسهما. |
Implementing those remedies requires a bold willingness to critically evaluate laws and procedures. | UN | والعلاج واضح، أمَّا تنفيذ العلاج فيتطلب استعداداً جريئاً لإجراء تقييم انتقادي للقوانين والإجراءات. |
Yes, meanwhile, all she does is criticize me. | Open Subtitles | .. نعم ، وفي الوقت الراهن .كل ما تفعله هو انتقادي |
I'm not sure she's in a position to judge me. | Open Subtitles | لا أعتقد أنها في موضعٍ يمكنها من انتقادي |
But I hope you will not criticise me for loving him, too. | Open Subtitles | .ولكن ايضاً ارجو منكِ عدم انتقادي لحبي إياه |
And if you guys are all done criticizing me, | Open Subtitles | وإن كنتم يا رفاق قد انتهيتم من... انتقادي. |
The Special Rapporteur also did not meet with any representatives of organizations that would have been openly critical of the Government's policies and practices. | UN | كما أن المقررة الخاصة لم تقابل أي ممثل عن المنظمات التي قد يكون لها موقف انتقادي صريح تجاه سياسات الحكومة وممارساتها. |
The investigative panels have offered a critical view of the methods used to circumvent United Nations sanctions. | UN | وأدلت أفرقة التحقيقات برأي انتقادي للوسائل المستخدمة في مراوغة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة. |
This project offers young people the chance to develop a critical awareness of their role as citizens and to enlarge their knowledge of various cultures. | UN | ويتيح هذا المشروع الفرصة للشباب لزيادة ادراكهم على نحو انتقادي دورهم كمواطنين وزيادة معارفهم عن مختلف الثقافات. |
a critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. | UN | ويجب إجراء استعراض انتقادي للهيكل الحالي لﻷمانة العامة وأداء إدارتها المختلفة. |
A project on media observation had been launched in another State primarily to encourage television watchers to develop a critical attitude towards the way in which television presented women. | UN | وبدأت دولة أخرى مشروعا لمتابعة وسائط اﻹعلام يستهدف أساسا تشجيع مشاهدي التلفزيون على اتخاذ موقف انتقادي من طريقة تصوير التلفزيون للمرأة. |
Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, | UN | وإذ تشير إلى الجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الخاصة لإجراء استعراض انتقادي لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها، |
Zachowicz J., Miotk-Szpiganowicz G., Kramarska R., Uścinowicz Sz., Przezdziecki P., 2008 -- a critical review and reinterpretation of bio-, litho- and seismostratigraphic data of the southern Baltic deposits. | UN | ميوتك - سزبيغانوفيسز، و ر. كرامرسكا، و سز. أوسينوفيسز، و ب. برزدزكاي ـ استعراض انتقادي وإعادة تفسير للبيانات الإحيائية الحجرية الطبقاتية لرواسب جنوب بحر البلطيق. |
The Department's current work processes and structures needed to be critically reviewed and adjusted and better coordination was required. | UN | ومن الضروري أن يجري استعراض انتقادي وتعديل لسير العمل وهياكله في الوقت الحالي، كما يجب إجراء تنسيق أفضل. |
The allocation for the commodities programme, for example, should be looked at critically. | UN | فينبغي أن ينظر في مخصصات برنامج السلع اﻷساسية، على سبيل المثال، بشكل انتقادي. |
There is a continuing need for the Department of Peace-keeping Operations to evaluate its performance critically if it is to retain the necessary dynamism and credibility. | UN | وهناك حاجة مستمرة لكي تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتقييم أدائها بشكل انتقادي إذا كان لها أن تحتفظ بما يلزم من دينامية ومصداقية. |
You said you were here to help, but all you do is criticize me and pester me and make me do your laundry. | Open Subtitles | قلتِ بأنكِ هنا لكي تسانديني لكن كل ما تفعلينه هو انتقادي و مضايقتي وتجعليني أقوم بغسيل ملابسك |
All you know how to do is criticize | Open Subtitles | كل ما تجيد فعله هو انتقادي |
Not if you're gonna criticize me. | Open Subtitles | ليس إذا تنوي انتقادي |
You have done nothing but judge me since the minute I came back into therapy. | Open Subtitles | لم تفعلي شيئاً إلا انتقادي منذ اللحظة التي عدتُ فيها إلى العلاج |
You are prompt to criticise me again. | Open Subtitles | إنه تشجعينه على انتقادي مرة أخرى |
I'm really hormonal and emotional and you've gotta stop criticizing me. | Open Subtitles | انا متأثرة هرمونياً وعاطفياً جداً ويجب عليك ان تتوقف عن انتقادي |
The protests acquired momentum as they evolved into a platform broadly critical of the Council's performance, with demonstrators in a number of cities demanding greater transparency and accountability. | UN | وازدادت الاحتجاجات زخما عندما تطورت إلى برنامج انتقادي عام لأداء المجلس، وصار المتظاهرون في عدد من المدن يطالبون بالمزيد من الشفافية والمساءلة. |