"انتقادي" - Dictionnaire arabe anglais

    "انتقادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a critical
        
    • critically
        
    • criticize
        
    • judge
        
    • criticise
        
    • criticizing
        
    • critical of
        
    That, in turn, requires that civil servants in the various State entities be trained to view the gender system from a critical perspective. UN وهذا يتطلب بالتالي تدريب الموظفين في مختلف كيانات الدولة على النظر إلى نظام نوع الجنس من منظور انتقادي.
    Some institutions and voluntary organisations took a critical view of a common enforcement machinery. UN وبعض المؤسسات والمنظمات الطوعية كان لها رأي انتقادي بالنسبة لإنشاء جهاز تنفيذ مشترك.
    Finally, it is essential to conduct a critical review of the accountability and governance issues relating to the MLIs themselves. UN وأخيراً، فإنه من الأهمية بمكان إجراء استعراض انتقادي لقضيتي المساءلة والحكم الرشيد فيما يتعلق بالمؤسستين نفسهما.
    Implementing those remedies requires a bold willingness to critically evaluate laws and procedures. UN والعلاج واضح، أمَّا تنفيذ العلاج فيتطلب استعداداً جريئاً لإجراء تقييم انتقادي للقوانين والإجراءات.
    Yes, meanwhile, all she does is criticize me. Open Subtitles .. نعم ، وفي الوقت الراهن .كل ما تفعله هو انتقادي
    I'm not sure she's in a position to judge me. Open Subtitles لا أعتقد أنها في موضعٍ يمكنها من انتقادي
    But I hope you will not criticise me for loving him, too. Open Subtitles .ولكن ايضاً ارجو منكِ عدم انتقادي لحبي إياه
    And if you guys are all done criticizing me, Open Subtitles وإن كنتم يا رفاق قد انتهيتم من... انتقادي.
    The Special Rapporteur also did not meet with any representatives of organizations that would have been openly critical of the Government's policies and practices. UN كما أن المقررة الخاصة لم تقابل أي ممثل عن المنظمات التي قد يكون لها موقف انتقادي صريح تجاه سياسات الحكومة وممارساتها.
    The investigative panels have offered a critical view of the methods used to circumvent United Nations sanctions. UN وأدلت أفرقة التحقيقات برأي انتقادي للوسائل المستخدمة في مراوغة الجزاءات التي تفرضها الأمم المتحدة.
    This project offers young people the chance to develop a critical awareness of their role as citizens and to enlarge their knowledge of various cultures. UN ويتيح هذا المشروع الفرصة للشباب لزيادة ادراكهم على نحو انتقادي دورهم كمواطنين وزيادة معارفهم عن مختلف الثقافات.
    a critical review of the present structure of the Secretariat and functioning of its various departments should be undertaken. UN ويجب إجراء استعراض انتقادي للهيكل الحالي لﻷمانة العامة وأداء إدارتها المختلفة.
    A project on media observation had been launched in another State primarily to encourage television watchers to develop a critical attitude towards the way in which television presented women. UN وبدأت دولة أخرى مشروعا لمتابعة وسائط اﻹعلام يستهدف أساسا تشجيع مشاهدي التلفزيون على اتخاذ موقف انتقادي من طريقة تصوير التلفزيون للمرأة.
    Recalling the ongoing efforts of the Special Committee in carrying out a critical review of its work with the aim of making appropriate and constructive recommendations and decisions to attain its objectives in accordance with its mandate, UN وإذ تشير إلى الجهود المستمرة التي تبذلها اللجنة الخاصة لإجراء استعراض انتقادي لأعمالها بهدف وضع توصيات ومقررات ملائمة وبناءة لتحقيق أهدافها وفقا لولايتها،
    Zachowicz J., Miotk-Szpiganowicz G., Kramarska R., Uścinowicz Sz., Przezdziecki P., 2008 -- a critical review and reinterpretation of bio-, litho- and seismostratigraphic data of the southern Baltic deposits. UN ميوتك - سزبيغانوفيسز، و ر. كرامرسكا، و سز. أوسينوفيسز، و ب. برزدزكاي ـ استعراض انتقادي وإعادة تفسير للبيانات الإحيائية الحجرية الطبقاتية لرواسب جنوب بحر البلطيق.
    The Department's current work processes and structures needed to be critically reviewed and adjusted and better coordination was required. UN ومن الضروري أن يجري استعراض انتقادي وتعديل لسير العمل وهياكله في الوقت الحالي، كما يجب إجراء تنسيق أفضل.
    The allocation for the commodities programme, for example, should be looked at critically. UN فينبغي أن ينظر في مخصصات برنامج السلع اﻷساسية، على سبيل المثال، بشكل انتقادي.
    There is a continuing need for the Department of Peace-keeping Operations to evaluate its performance critically if it is to retain the necessary dynamism and credibility. UN وهناك حاجة مستمرة لكي تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بتقييم أدائها بشكل انتقادي إذا كان لها أن تحتفظ بما يلزم من دينامية ومصداقية.
    You said you were here to help, but all you do is criticize me and pester me and make me do your laundry. Open Subtitles قلتِ بأنكِ هنا لكي تسانديني لكن كل ما تفعلينه هو انتقادي و مضايقتي وتجعليني أقوم بغسيل ملابسك
    All you know how to do is criticize Open Subtitles كل ما تجيد فعله هو انتقادي
    Not if you're gonna criticize me. Open Subtitles ليس إذا تنوي انتقادي
    You have done nothing but judge me since the minute I came back into therapy. Open Subtitles لم تفعلي شيئاً إلا انتقادي منذ اللحظة التي عدتُ فيها إلى العلاج
    You are prompt to criticise me again. Open Subtitles إنه تشجعينه على انتقادي مرة أخرى
    I'm really hormonal and emotional and you've gotta stop criticizing me. Open Subtitles انا متأثرة هرمونياً وعاطفياً جداً ويجب عليك ان تتوقف عن انتقادي
    The protests acquired momentum as they evolved into a platform broadly critical of the Council's performance, with demonstrators in a number of cities demanding greater transparency and accountability. UN وازدادت الاحتجاجات زخما عندما تطورت إلى برنامج انتقادي عام لأداء المجلس، وصار المتظاهرون في عدد من المدن يطالبون بالمزيد من الشفافية والمساءلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus