Safe countries of origin are countries in which there is no political persecution and no violation of human rights. | UN | والبلدان الأصلية المأمونة هي تلك التي لا ترتكب أي نوع من الاضطهاد السياسي أو انتهاك حقوق الإنسان. |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي |
The Human Rights Boards received 493 applications in 2004 and 830 applications in 2005 submitted on allegations of human rights violations. | UN | واستلمت مجالس حقوق الإنسان 493 طلباً في عام 2004، و830 طلباً في عام 2005 تتعلق بادعاءات انتهاك حقوق الإنسان. |
It may establish commissions of inquiry to investigate and question the Government on any situation involving human rights violations. | UN | ويمكنها أن تنشئ لجاناً للتحقيق للتأكد من أي حالة من حالات انتهاك حقوق الإنسان ومساءلة الحكومة بشأنها. |
Impunity for violations of human rights is incompatible with the State party’s obligation under article 2, paragraph 3, of the Covenant. | UN | فعدم العقاب على انتهاك حقوق الإنسان لا يتفق مع التزام الدولة الطرف بموجب المادة 2، الفقرة 3 من العهد. |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسيـة، بما في |
QUESTION OF THE violation of human rights AND FUNDAMENTAL | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي |
She also refers to article 12 of the Declaration that protects the right to peaceful activities against violation of human rights. | UN | وتشير كذلك إلى المادة 12 من الإعلان التي تحمي الحق في القيام بأنشطة سلمية للاحتجاج على انتهاك حقوق الإنسان. |
The European Court of Human Rights, for example, has had some opportunities to deal with cases of violation of human rights during armed conflict. | UN | وقد أتيحت للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، مثلا، بعض الفرص لتناول قضايا انتهاك حقوق الإنسان خلال النزاعات المسلحة. |
She drew attention to the growing phenomenon of young undocumented migrants, who were at great risk of human rights violations. | UN | ولفتت الانتباه إلى ظاهرة تنامي صغار المهاجرين غير الموثقين الذين يتعرضون لقدر كبير من مخاطر انتهاك حقوق الإنسان. |
The Special Representative has also raised individual cases of human rights violations. | UN | كما أثار الممثل الخاص حالات فردية من حالات انتهاك حقوق الإنسان. |
Many of these human rights violations are underscored by the general lack of any form of redress - legal, political, or administrative. | UN | والكثير من انتهاك حقوق الإنسان هذه يؤكدها الانعدام العام لأي شكل من أشكال الانتصاف سواء القانوني أو السياسي أو الإداري. |
Performance measures: Number of incidents of human rights violations reported by civilian observers in the affected areas | UN | مقاييس الأداء: عدد حوادث انتهاك حقوق الإنسان في المناطق المتضررة التي أبلغ عنها المراقبون المدنيون |
Performance measure: Number of incidents of human rights violations reported by civilian observers in the affected areas | UN | مقاييس الأداء: عدد حالات انتهاك حقوق الإنسان المبلغ عنها من المراقبين الدوليين في المناطق المتضررة |
Its findings had resulted in some members of the military facing prosecution for violations of human rights. | UN | فالنتائج التي انتهت إليها أسفرت عن محاكمة بعض الأفراد العسكريين بتهمة انتهاك حقوق الإنسان. |
QUESTION OF THE violations of human rights AND FUNDAMENTAL FREEDOMS IN ANY PART OF THE WORLD | UN | مسألة انتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية في أي جزء من العالم |
This makes it obvious that the U.S. is the kingpin of human rights violation and tundra of human rights. | UN | وهذا يدل بوضوح على أن الولايات المتحدة هي معقل انتهاك حقوق الإنسان وأسوأ الأماكن للتمتع بحقوق الإنسان. |
Its responsibility to respect the right to food implies that a company must not contribute, directly or indirectly, to human rights abuses through its relationship with suppliers. | UN | فمسؤولية شركة ما عن احترام الحق في الغذاء تقتضي عدم إسهامها بصورة مباشرة أو غير مباشرة في انتهاك حقوق الإنسان من خلال علاقتها بالمورِّدين. |
Expressing the hope that the Israeli occupation will be brought to an early end and that therefore the violation of the human rights of the Palestinian people will cease, | UN | وإذ تعرب عن أملها في أن يتم، إنهاء الاحتلال الإسرائيلي في وقت مبكر، وأن يتوقف بذلك انتهاك حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني، |
And in the implementation of the expulsion order, States are under an obligation not to violate human rights. | UN | ولدى تنفيذ أمر الطرد، تكون الدول ملزمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان. |
On the one hand, States must refrain from violating human rights. | UN | فمن ناحية، يجب على الدول أن تمتنع عن انتهاك حقوق الإنسان. |
85. The UK Government is making every effort to address human trafficking and end human rights abuse associated with it. | UN | 85 - تبذل حكومة المملكة المتحدة كل جهد ممكن لمواجهة الإتجار بالبشر وإنهاء انتهاك حقوق الإنسان المرتبط به. |
On occasion this led to the suspension of constitutional rule, temporary dictatorships and resulted in abuse of human rights. | UN | وأدى ذلك أحياناً إلى تعليق العمل بالدستور، وقيام دكتاتوريات مؤقتة وإلى انتهاك حقوق الإنسان. |
However, gross violations of the human rights of women and girls are still being committed throughout the world. | UN | غير أن انتهاك حقوق الإنسان للنساء والفتيات لا يزال مستمراً في مختلف أنحاء العالم. |
Intimidation, abduction and assassination of civilians associated with the Government and pro-Government forces increased, further violating the human rights of Afghans and slowing governance and development efforts. | UN | كما ازدادت حوادث تخويف المدنيين المرتبطين بالحكومة والقوات الموالية لها واختطافهم واغتيالهم، مما زاد في انتهاك حقوق الإنسان الخاصة بالأفغانيين وتباطؤ الجهود المبذولة في مجالي الحوكمة والتنمية. |
Recognizing that acute prison overcrowding may result in the violation of basic human rights of prisoners and prison staff, | UN | وإذ يقر بأن اكتظاظ السجون الشديد يمكن أن يؤدي إلى انتهاك حقوق الإنسان الأساسية للسجناء وموظفي السجون، |
In the eastern part of the country, the separatist regime continued, however, to violate the human rights of the population, including the rights of the child. | UN | غير أن النظام الانفصالي، في الجزء الشرقي من البلد مستمر في انتهاك حقوق اﻹنسان للسكان، بما في ذلك حقوق الطفل. |