"اندفاع" - Translation from Arabic to English

    • rush
        
    • surge
        
    • impulse
        
    • thrust
        
    • burst
        
    • dash
        
    • rushing
        
    • push
        
    • surges
        
    • lunge
        
    • drive
        
    Fantasy and I are kind of just taking things easy, you know,'cause there's no rush, like... Open Subtitles فانتزي وانا من النوع الذين ياخذون الامور ببساطة كما تعلمين لانه ليس هناك اندفاع مثل
    You get this rush of feelings, but it goes away. Open Subtitles يمكنك الحصول على هذه اندفاع المشاعر، لكنه يذهب بعيدا.
    Plus, I get a little rush from the danger. Open Subtitles بالإضافه , أحصل على اندفاع قليل من الخطر
    Now, I will go inside the comm-vault and send out a power surge. Open Subtitles الان , سوف اذهب الى الداخل وارسل اندفاع التيار
    The victim reported an unexplained power surge that set her printer on fire. Open Subtitles الضحية أبلغت عن اندفاع غير مفهوم للتيار جعل طابعتها تشتعل
    Respiratory impulse normal. Fire at will when stabilizers are in sync. Open Subtitles وضع اندفاع التنفس طبيعي اطلق النار عندما تتزامن اجهزة الاتزان
    I will train as he trains, every thrust and counter committed to memory. Open Subtitles سوف أسير عليه كما يسير هو كل اندفاع وارتداد سيودع بالذاكرة
    The adrenaline rush from the drugs is probably behind the overkill. Open Subtitles اندفاع الادرينالين من المخدرات على الارجح سبب المبالغة فى القتل
    It's likely he gets off on the adrenaline rush Open Subtitles من المحتمل أنه يرتجـل من اندفاع الأدرينالين حيث
    We are of the view that the international community should stay duly focused on the Japanese rush towards nuclear armament. UN ونحن نرى أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يبقي انتباهه مركزا على النحو الواجب على اندفاع اليابانيين صوب التسلح النووي.
    With the price of gold rising to over $1,700 per ounce in 2011, a gold rush involving a growing number of poverty-driven miners is currently under way. UN ومع ارتفاع سعر الذهب إلى أكثر من 700 1 دولار للأوقية في عام 2011 ازداد اندفاع عدد عمال المناجم الفقراء نحو تعدين الذهب.
    We hope that it will not trigger a rush to new testing on the part of other nuclear Powers. UN ونأمل في ألا يؤدي ذلك إلى اندفاع إلى إجراء تجارب جديدة من جانب دول نووية أخرى.
    Feeling that adrenaline rush... it was unbelievable. Open Subtitles الشعور بأنه اندفاع الأدرينالين كان لا يصدق
    That's why you go on all those ambulance ride-alongs, because you need that adrenaline rush. Open Subtitles لهذا السبب أنت تذهب مع الاسعاف بهذا الطريق لانك تحتاج اندفاع الادرينالين
    The troop surge, our new way forward is a resounding success. Open Subtitles إن اندفاع قواتنا بطريقتنا الجديدة قد حققت نجاحاً مذهلاً
    How can the surge be a success if there hasn't been a surge? Open Subtitles كيف يمكن للاندفاع أن يحدث إن لم يكن هناك اندفاع أصلاً؟
    See, there it is, right there! A hundred years ago, massive power surge, all the teleports going at once. Open Subtitles ترين، هناك قبل مئات السنين، اندفاع طاقي كبير
    Organizations should thus avoid any impulse to undercut each other's non-core cost recovery rates. UN وبالتالي ينبغي للمؤسسات أن تتجنب أي اندفاع نحو خفض معدلاتها الخاصة باسترداد تكاليف الموارد غير الأساسية عن معدلات المؤسسات الأخرى.
    Moreover, attempts in most countries to redefine the role of the State by transferring government-owned enterprises to the private sector and the decentralization of decision-making are factors that could continue to affect the thrust and direction of population policies and programmes and, concomitantly, their sustainability and self-sufficiency. UN وعلاوة على ذلك، فإن محاولات معظم البلدان ﻹعادة تحديد دور الدولة بنقل المؤسسات المملوكة للحكومة إلى القطاع الخاص، واﻷخذ بمبدأ اللامركزية في صنع القرارات عوامل ربما ظلت تؤثر على اندفاع واتجاه السياسات والبرامج السكانية، بل وعلى ما يصحب ذلك من استدامتها واكتفائها الذاتي.
    Just harnessing the pre-retainer client adrenaline burst, Henry. Open Subtitles مالذي تفعله ؟ أنا فقد أتحضر قبل اندفاع الأدرينالين لزبونتنا.
    Judging your life's work on one set of drills, one 40-yard dash, the fucking Wonderlic Test. Open Subtitles احكم عمل حياتك, بمجموعة من التدريبات. تمرينة اندفاع من 40 ياردة, اختبار سخيف.
    No rushing, just hurry up, figure out who he is, so we can kill him faster. Open Subtitles ليس اندفاع ولكن نسرع بأكتشاف من يكون حتى نتمكن من قتله بسهولة
    A forceful push towards a vote on a reform package could result in confrontation and division between Member States. UN وأي اندفاع نحو التصويت على صفقة للإصلاح قد يسفر عن حدوث مواجهة وانقسام بين الدول الأعضاء.
    Turning now to local news, we're getting reports of surges and power outages all across the county. Open Subtitles في أخبارنا المحلية, نتلقى تقارير عن اندفاع وانقطاع التيار الكهربائي في كل أنحاء المقاطعة.
    Marti, straighten this leg and then you'll get deeper into your lunge. Open Subtitles مارتي, مدي تلك الساق وبعد ذلك سوف تحصلين اندفاع اكبر
    China's modernization drive requires a stable international environment of peace. UN إن اندفاع الصين في طريق التحديث يقتضي بيئة سلام دولية مستقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more