Convinced of the need to provide migrants with humane treatment and full protection of their rights, | UN | واقتناعا منها بضرورة معاملة المهاجرين معاملة انسانية وحماية حقوقهم الانسانية حماية تامة، |
Furthermore, the containers should be removed and replaced by a more humane punishment section. | UN | فضلا عن ذلك، ينبغي ازالة هذه الحاويات والاستعاضة عنها بقسم للعقاب يكون أكثر انسانية. |
Allowing visits, in particular by family members, is normally also such a measure which is required for reasons of humanity. | UN | وان السماح بالزيارات، وبخاصة من جانب أفراد العائلة، هو بطبيعة الحال من بين التدابير المطلوبة أيضا ﻷسباب انسانية. |
Allowing visits, in particular by family members, is normally also such a measure which is required for reasons of humanity. | UN | وان السماح بالزيارات، وبخاصة من جانب أفراد العائلة، هو بطبيعة الحال من بين التدابير المطلوبة أيضا ﻷسباب انسانية. |
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
In the face of all inhumanity our convictions demand that every Human being must be treated humanely. | UN | وفي مواجهة اللاإنسانية بكل صورها فإن المبادئ التي نؤمن بها تقضي بأن يعامل كل فرد من أفراد البشر معاملة انسانية رحيمة. |
Rather than intervention after violence has already erupted followed by engagement in post-conflict peace-building, the prevention of violent conflicts is more humane and more efficient. | UN | فدرء النزاعات المسلحة هو أكثر انسانية وفعالية من التدخل بعد وقوع العنف وما يعقبه من جهود لحفظ السلام. |
At Rocco's Pizzeria, we believe in a more humane pizza. | Open Subtitles | في بيتزا روكو نحن نؤمن ببيتزا اكثر انسانية |
It was itself a product of the ideals of the revolution - humane, efficient and fast. | Open Subtitles | كانت هى نفسها نتاج لمُثُل الثورة العليا انسانية ، فعالة وسريعة |
Odie, here, were emailing, and she recommended a very humane way to get rid of slugs. | Open Subtitles | كونغوردزل واودي هنا كانوا يتراسلون وقد اوصت بطريقة انسانية |
- I almost think it would've been more humane if she just left like that. | Open Subtitles | على الأغلب أعتقد أن هذا سيصبح أكثر انسانية لو إنها رحلت هكذا فقط |
When I do what it is I have to do, I promise I'll be as humane as possible. | Open Subtitles | انني عندما تفعل ما هو أجد لزاما علي ان تفعل ، واعدكم انني سوف تكون على النحو انسانية الى اقصى حد ممكن. |
If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. | UN | فاذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة انسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم. |
If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. | UN | فاذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة انسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم. |
If lawfully deprived of their liberty, they shall be treated with humanity and with respect for the inherent dignity of their person. | UN | فاذا حرموا من حريتهم على نحو قانوني، فيلزم معاملتهم بطريقة انسانية وباحترام للكرامة المتأصلة في أشخاصهم. |
technically Human, but you've got more humanity in you than most people on this planet. | Open Subtitles | لكنك تمتلك انسانية اكثر بداخلك اكثر من معظم الناس على الكوكب |
This is why the search for solutions to refugee problems is not simply humanitarian but deeply dependent on political initiatives. | UN | ولهذا فإن السعي إلى ايجاد حلول لمشاكل اللاجئين ليس مجرد مسألة انسانية ولكنه يعتمد بشدة على المبادرات السياسية. |
The land-mine crisis is a global humanitarian crisis which is dramatically deteriorating. | UN | إن أزمة اﻷلغام البرية أزمة انسانية عالمية تتدهور على نحو مثير. |
He was a humanitarian in every sense of the word. | Open Subtitles | هو كان انسانية بلك ماتعنيه كلمة انساني من معنى |
humanely speaking, don't you think that's way too unfair? | Open Subtitles | من ناحية انسانية ، الا تعتقد أن هذا الامر ظالم ؟ |
There got to be more to a Human being than that. | Open Subtitles | يجب ان يحدث اشياء اكثر ليصبح اكثر انسانية من هذا. |
In the opinion of the Special Rapporteur, this measure is tantamount to cruel, inhuman or degrading treatment, and should not be ordered. | UN | وفي رأي المقرر الخاص، فإن هذا الاجراء هو بمثابة معاملة قاسية أو لا انسانية أو مهينة، ولا ينبغي اﻷمر به. |
At the same time, there is the opposite problem of the continued prevalence of child labour, often in inhumane and exploitative conditions. | UN | وفي الوقت نفسه هناك المشكلة المضادة وهي استمرار انتشار تشغيل اﻷطفال. في ظل ظروف غالبا ما تكون غير انسانية واستغلالية. |