Such practices erode the humanitarian principles of humanity, neutrality and impartiality. | UN | وتقوِّض هذه الممارسات المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والحياد والنزاهة. |
The Security Council should also adopt targeted sanctions against those who appear to be most responsible for crimes against humanity. | UN | وينبغي للمجلس أيضاً أن يعتمد عقوبات تستهدف من يتبين أنهم أكبر المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية. |
Referral of claims of crimes against humanity to other bodies | UN | إحالة ادعاءات ارتكاب جرائم ضد الإنسانية إلى هيئات أخرى |
It had been a unique honour and privilege, as Director General, to serve humanity at the heart of the United Nations. | UN | فلقد كان شرفاً فريداً ومتميِّزاً له أن يخدم البشرية في قلب منظومة الأمم المتحدة من خلال موقعه كمدير عام. |
The consequences of a discovery of extraterrestrial life and the impact it would have on humanity were also briefly discussed. | UN | ونوقشت أيضاً باقتضاب النتائج المترتِّبة على اكتشاف حياة غير أرضية وما قد يكون لذلك من أثر على البشرية. |
Forming part of the attack identified in paragraph 38 above, their practices constitute a crime against humanity. | UN | وتمثل ممارساته التي تشكل جزءاً من الهجوم المذكور في الفقرة 38 أعلاه جريمة ضد الإنسانية. |
Enforced disappearance as a crime against humanity in national legislation | UN | الاختفاء القسري باعتباره جريمة ضد الإنسانية في التشريع الوطني |
The lack of legislation criminalizing crimes against humanity in Libya does not per se render the case admissible before the Court. | UN | فعدم وجود تشريعات في ليبيا تجرّم ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية لا يجعل في حد ذاته الدعوى مقبولة أمام المحكمة. |
The Security Council should also adopt targeted sanctions against those who appear to be most responsible for crimes against humanity. | UN | وينبغي للمجلس أيضاً أن يعتمد عقوبات تستهدف من يتبين أنهم أكبر المسؤولين عن الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية. |
Uganda shared its view that amnesty should be proposed to all except those who have committed crimes against humanity. | UN | وقد أبدت أوغندا رأيها بأن العفو ينبغي اقتراحه للجميع ما عدا أولئك الذين ارتكبوا جرائم ضد الإنسانية. |
Some of these acts may constitute war crimes and crimes against humanity. | UN | ويمكن أن تشكل بعض هذه الأفعال جرائم حرب وجرائم ضد الإنسانية. |
Whenever opportunities are provided, Japan has pretended that the issue of its past crimes against humanity is groundless. | UN | تدعي اليابان، كلما سنحت الفرصة، أن موضوع جرائمها الماضية ضد الإنسانية لا أساس له من الصحة. |
She held the United Nations responsible for that impasse and deplored its silence in the face of crimes against humanity. | UN | وحمَّلت الأمم المتحدة المسؤولية عن هذا الجمود وأعربت عن الأسف لصمتها في مواجهة الجرائم التي تُرتكب ضد الإنسانية. |
Based on the principles of humanity, neutrality and impartiality, specific standards of conduct were developed, including those for international assistance. | UN | وقد جرى، استنادا إلى مبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وضع معايير محددة السلوك، بما فيها تلك المتعلقة بالمساعدة الدولية. |
Soldiers and police who commit these acts amounting to crimes against humanity are rarely held accountable by the commanding officers. | UN | ونادراً ما يقوم القادة العسكريون بمحاسبة الجنود وأفراد الشرطة على ارتكاب هذه الأفعال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية. |
humanity paid a high price for them to reach this conclusion and we should not repeat the past in regard to space. | UN | لقد دفعت الإنسانية ثمناً باهظاً قبل أن تتوصل الدول إلى هذا الاستنتاج وينبغي ألا نكرر أخطاء الماضي في مجال الفضاء. |
It disseminates the benefits of nuclear technology for humanity. | UN | فهي تقوم بتوزيع منافع الطاقة النووية على البشرية. |
CIVICUS'vision is a worldwide community of informed, inspired, committed people engaged in confronting the challenges facing humanity. | UN | وتتمثل رؤية التحالف في إقامة مجتمع عالمي مستنير، ملهم وملتزم يشارك في مواجهة التحديات التي تواجه البشرية. |
We have waited too long to find real solutions to poor governance which has mired much of humanity in poverty. | UN | لقد تقاعسنا عن إيجاد الحلول الحقيقية للحكم غير الرشيد الذي أغرق جزءا كبيرا من البشرية في مستنقع الفقر. |
In these situations it is also necessary to safeguard the principles of the humanity, neutrality and impartiality of relief assistance. | UN | وفي هذه الحالات، من الضروري أيضا الحفاظ على مبادئ الروح الانسانية والحياد وعدم الانحياز في تقديم المساعدة الغوثية. |
Allowing visits, in particular by family members, is normally also such a measure which is required for reasons of humanity. | UN | وان السماح بالزيارات، وبخاصة من جانب أفراد العائلة، هو بطبيعة الحال من بين التدابير المطلوبة أيضاً لأسباب إنسانية. |
That had proved to be wishful thinking; poverty had increased and consumption had declined, with negative effects on all humanity. | UN | لقد اتضح أن ذلك مجرد تمن؛ لقد تزايد الفقر وقل الاستهلاك ما صحبه آثار سلبية في جميع البشر. |
Israeli actions in the Palestinian territory show contempt for humanity. | UN | إن التصرفات الإسرائيلية في الأراضي الفلسطينية تشكل ازدراء للإنسانية. |
Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء، |
This is the nation that now looks towards the international community to show a similar determination and humanity in its hour of need. | UN | وهذه هي الأمة التي تتوقع الآن من المجتمع الدولي أن يظهر لها قدرا مماثلا من الإصرار والسلوك الإنساني في ضرائها هاته. |
And if a few members of the human species benefit therefrom, that will be our little contribution to humanity. | UN | وإذا استفاد بعض أعضاء من الجنس البشري من ذلك، فستكون تلك الاستفادة إسهامنا الصغير في خدمة البشرية. |
You speak of humanity, yet you have all but lost yours. | Open Subtitles | تتحدّث عن الإنسانيّة رغم أنّه لم يبقَ من إنسانيتك شيء |
humanity has spread unchecked across this world, ravishing it like locusts. | Open Subtitles | وأنتشرت الأنسانية بدون رقابة في هذا العالم تسلبه مثل الجراد |
No, it was already broken... by another... the archangel who chose humanity first, long before I did. | Open Subtitles | لا , لقد كانت مشتّتة مُسبقاً من قِبَلِ آخر الملاكُ السامي الذي اختار البشريّة أولاً |
Me to flip my humanity off, But you finally spit it out. | Open Subtitles | لي على الوجه إنسانيتي قبالة، ولكن هل يبصقون أخيرا من ذلك. |
Allowing visits, in particular by family members, is normally also such a measure which is required for reasons of humanity. | UN | وان السماح بالزيارات، وبخاصة من جانب أفراد العائلة، هو بطبيعة الحال من بين التدابير المطلوبة أيضا ﻷسباب انسانية. |
Moreover, assistance must be provided in a way that upholds the guiding principles of neutrality, impartiality and humanity. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب أن تقدم المساعدة بطريقة تدعم المبادئ التوجيهية المتمثلة في الحياد والنـزاهة والإنسانية. |