"انسياق" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    There are possibilities of cross-pollination with non-GM crop varieties by pollen drift.UN فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح.
    There are possibilities of cross-pollination with non-GM crop varieties by pollen drift.UN فهناك احتمالات حدوث تلقيح خلطي لأنواع المحاصيل غير المعدلة جينياً بسبب انسياق اللقاح.
    UNIDO needed to be prevented from drifting into the periphery of the United Nations system.UN ولا بدَّ من تجنُّب انسياق اليونيدو بعيداً عن وسط منظومة الأمم المتحدة.
    But look, a well-orchestrated drift on the way out!Open Subtitles .ولكن انظر , تألف موسيقى جيدة انسياق نحو طريق الخروج
    Notwithstanding the high hopes we had in that direction, the results have fallen short of the very minimum of our aspirations, because some have been seduced by grand strategies whose aim has been the destabilization of the region.UN ولكن رغم آمالنا الكبيرة في هذا الصدد فإن ما تحقق لم يرق ﻷدنى طموحاتنا بسبب انسياق بعضنا وراء استراتيجيات كبرى تستهدف أمن اﻹقليم.
    This is due mainly to the complexities of the crisis in Darfur, the lack of confidence between the parties fuelled by the continuous violations of the ceasefire and compounded by both parties succumbing to the temptation of improving their military and political positions before moving to the critical phase of the negotiation.UN ويُعزى هذا الأمر أساسا إلى ما يشوب الأزمة في دارفور من تعقيدات، والافتقار إلى الثقة بين الأطراف، يغذيها استمرار انتهاكات وقف إطلاق النار، ويُضاف إليها انسياق الأطراف وراء الرغبة في تعزيز أوضاعها العسكرية والسياسية قبل الانتقال إلى المرحلة الحساسة من المفاوضات.
    Today internationalization appears to be driven much more directly by firm-to-firm contracting in a global setting, and it frequently involves SMEs initially being drawn into global business through contractual linkages with larger TNCs.UN إذ يبدو التدويل الآن مرتبطاً ارتباطاً مباشراً بالتعاقد بين الشركات في إطار عالمي، وهو يشهد في كثير من الأحيان انسياق المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في بداية الأمر إلى النشاط التجاري العالمي عن طريق الروابط التعاقدية مع الشركات عبر الوطنية الأكبر حجماً.
    They highlight the failure of the environment to protect children and the reasons why children may be driven or " pushed " away.UN وتبين فشلَ البيئة في حماية الطفل، وكذلك أسباب انسياق الأطفال أو " اندفاعهم " .
    The Council's tendency to follow the wishes of certain members in its interpretations of the Charter, especially Article 39 thereof, should be halted. The Council should perform in accordance with the wishes of all Member States.UN وينبغي توسيع نطاق الاشتراك في عمليات صنع القرار به، ووقف انسياق المجلس وراء رغبات دول معينة في تفسيرها للميثاق، خاصة المادة )٣٩(، وضمان أن يعمل وفقا لرغبات جميع الدول اﻷعضاء.
    A number of delegates cautioned against UNCITRAL straying too far into the field of domestic banking and financial regulation, one delegation noting that this had proved to be a subject of acrimonious debate when raised in other international forums.UN 277- ولكن حذّر عدد من المندوبين من مغبة انسياق الأونسيترال أكثر من اللزوم في ميدان المصارف المحلية والتنظيم المالي، إذ أشار أحد الوفود إلى أن هذه المسألة كانت موضوع نقاش مرير عندما أثيرت في محافل دولية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more