Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. | UN | أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها. |
There are 155 States that have joined the Convention that now no longer hold stocks of anti-personnel mines. | UN | وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد. |
In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتعين إدراج الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة في سنة ١٩٩٣ في المجموعة المناسبة للغرض نفسه. |
It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. | UN | وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها. |
The representative of Italy announced that Argentina, Guinea, Hungary, Panama and Senegal had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل إيطاليا أن الأرجنتين وبنما والسنغال وغينيا وهنغاريا قد انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار. |
63. The CHAIRMAN informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications, and that Egypt had joined the sponsors. | UN | الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مصر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
Since it joined the Organization 35 years ago, Malta has played an active role in this field. | UN | ومالطة منذ أن انضمت إلى المنظمة قبل ٣٥ عاما، تضطلع بدور نشط في هذا المجال. |
He then announced that Cambodia, Indonesia, Malaysia, Portugal and Senegal had joined the sponsors of the draft resolution. | UN | وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر. |
India has been fully supportive of the central objective of this draft resolution, and has therefore joined the consensus on it. | UN | لقد أعربت الهند عن تأييدها الكامل للهدف الرئيسي في مشروع القرار المذكور، ومن ثم انضمت إلى توافق الآراء بشأنه. |
The Democratic People's Republic of Korea, the Libyan Arab Jamahiriya and Venezuela subsequently joined the sponsors. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار الجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفنزويلا. |
Thus, states that have joined the Protocol with reservation may consider the possibility of use as open under certain circumstances. | UN | وبالتالي فإن الدول التي انضمت إلى البروتوكول بتحفظ قد ترى أن إمكانية الاستعمال متاحة لها في ظروف معينة. |
It had also acceded to seven international counter-terrorism instruments and incorporated the relevant provisions into its domestic laws. | UN | كما أنها انضمت إلى سبعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وأدخلت أحكامها ذات الصلة في قوانينها المحلية. |
In addition, two States have recently acceded to it. | UN | وإضافة إلى ذلك، انضمت إلى الاتفاق دولتان مؤخرا. |
It has therefore acceded to many international treaties and undertaken many international obligations, which it has fulfilled faithfully. | UN | وهكذا فقد انضمت إلى كثير من المعاهدات الدولية وتحملت كثيرا من الالتزامات الدولية التي نفذتها بإخلاص. |
Subsequently, Bangladesh, Honduras and the Niger joined in sponsoring the draft resolution, which read: | UN | وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بنغلاديش والنيجر وهندوراس. |
The representative of Guatemala announced that Cuba, France, Hungary, Sweden and Uruguay had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل غواتيمالا أن أوروغواي، والسويد، وفرنسا، وكوبا، وهنغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
The representative of Peru announced that Argentina, Belarus, Colombia, the Congo, Cuba, Kuwait and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. | UN | وأعلن ممثل بيرو أن الأرجنتين، وباكستان، وبيلاروس، وكوبا، والكونغو، وكولومبيا، والكويت انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
He said that Cameroon, the Congo, Mali, Somalia and Thailand had become sponsors and urged the Committee to once again adopt the draft resolution by consensus. | UN | وقال إن تايلند، والصومال، والكاميرون، والكونغو، ومالي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وحث اللجنة مرة أخرى على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
We are thankful to the approximately 80 countries that joined as sponsors. | UN | ونحن ممتنون للبلدان التي انضمت إلى مقدمي المشروع وعددها قرابة 80 بلدا. |
Benin was one of the first countries to accede to the African Peer Review Mechanism established under NEPAD. | UN | وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة. |
I should also like to inform members that Uzbekistan has become a sponsor of the draft resolution. | UN | كما أود إبلاغ الأعضاء أن أوزبكستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار. |
States that have adhered to the Convention can do much in advance of the Meeting of States Parties to ensure that the meeting is a success. | UN | وفي وسع الدول التي انضمت إلى الاتفاقية فعل الكثير قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف لضمان أن يتكلل الاجتماع بالنجاح. |
Yet when joining the World Trade Organization in 2001, it had hewed to its role of developing country and asked to be considered treated as a developing economy. | UN | إلا أنها عندما انضمت إلى منظمة التجارة العالمية في عام 2001، طلبت أن تعامل باعتبارها اقتصادا ناميا. |
This month Malta was pleased to join the other 29 countries that led the way by ratifying and acceding to this Agreement. | UN | ومن دواعي السرور لمالطة أنها انضمت هذا الشهر إلى البلدان الأخرى الـ 29، التي انضمت إلى هذا الاتفاق وصدقت عليه. |
She joined the Navy so she could travel the world. | Open Subtitles | انضمت إلى البحرية حتى تتمكن من السفر حول العالم |