"انضمت إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • joined the
        
    • acceded to
        
    • joined in
        
    • had become
        
    • had joined
        
    • joined as
        
    • have joined
        
    • accede to
        
    • become a
        
    • adhered to
        
    • joining
        
    • acceding to
        
    • she joined
        
    Some States reported that they had joined the International Monitoring, Control and Surveillance Network for Fisheries-related Activities and supported its enhancement. UN أبلغت بعض الدول بأنها قد انضمت إلى شبكة رصد الأنشطة المتصلة بمصائد الأسماك ومراقبتها والإشراف عليها وساعدت على تعزيزها.
    There are 155 States that have joined the Convention that now no longer hold stocks of anti-personnel mines. UN وهناك 155 من الدول التي انضمت إلى الاتفاقية لم يعد لديها مخزونات من الألغام المضادة للأفراد.
    In addition, the Member States that joined the Organization in 1993 had to be assigned to the appropriate group for the same purpose. UN وباﻹضافة إلى ذلك، كان من المتعين إدراج الدول اﻷعضاء التي انضمت إلى المنظمة في سنة ١٩٩٣ في المجموعة المناسبة للغرض نفسه.
    It has acceded to and ratified all fundamental human rights conventions. UN وقد انضمت إلى جميع اتفاقيات حقوق الإنسان الأساسية وصدقت عليها.
    The representative of Italy announced that Argentina, Guinea, Hungary, Panama and Senegal had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل إيطاليا أن الأرجنتين وبنما والسنغال وغينيا وهنغاريا قد انضمت إلى الدول التي قدمت مشروع القرار.
    63. The CHAIRMAN informed the Committee that the draft resolution had no programme budget implications, and that Egypt had joined the sponsors. UN الرئيس: أبلغ اللجنة أنه لا يترتب على مشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأن مصر انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    Since it joined the Organization 35 years ago, Malta has played an active role in this field. UN ومالطة منذ أن انضمت إلى المنظمة قبل ٣٥ عاما، تضطلع بدور نشط في هذا المجال.
    He then announced that Cambodia, Indonesia, Malaysia, Portugal and Senegal had joined the sponsors of the draft resolution. UN وأعلن أن إندونيسيا والبرتغال والسنغال وكمبوديا وماليزيا قد انضمت إلى المشاركين في تقديم المشروع قيد النظر.
    India has been fully supportive of the central objective of this draft resolution, and has therefore joined the consensus on it. UN لقد أعربت الهند عن تأييدها الكامل للهدف الرئيسي في مشروع القرار المذكور، ومن ثم انضمت إلى توافق الآراء بشأنه.
    The Democratic People's Republic of Korea, the Libyan Arab Jamahiriya and Venezuela subsequently joined the sponsors. UN وفي وقت لاحق، انضمت إلى مقدمي مشروع القرار الجماهيرية العربية الليبية، وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وفنزويلا.
    Thus, states that have joined the Protocol with reservation may consider the possibility of use as open under certain circumstances. UN وبالتالي فإن الدول التي انضمت إلى البروتوكول بتحفظ قد ترى أن إمكانية الاستعمال متاحة لها في ظروف معينة.
    It had also acceded to seven international counter-terrorism instruments and incorporated the relevant provisions into its domestic laws. UN كما أنها انضمت إلى سبعة صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وأدخلت أحكامها ذات الصلة في قوانينها المحلية.
    In addition, two States have recently acceded to it. UN وإضافة إلى ذلك، انضمت إلى الاتفاق دولتان مؤخرا.
    It has therefore acceded to many international treaties and undertaken many international obligations, which it has fulfilled faithfully. UN وهكذا فقد انضمت إلى كثير من المعاهدات الدولية وتحملت كثيرا من الالتزامات الدولية التي نفذتها بإخلاص.
    Subsequently, Bangladesh, Honduras and the Niger joined in sponsoring the draft resolution, which read: UN وفيما بعد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار بنغلاديش والنيجر وهندوراس.
    The representative of Guatemala announced that Cuba, France, Hungary, Sweden and Uruguay had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل غواتيمالا أن أوروغواي، والسويد، وفرنسا، وكوبا، وهنغاريا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    The representative of Peru announced that Argentina, Belarus, Colombia, the Congo, Cuba, Kuwait and Pakistan had joined in sponsoring the draft resolution. UN وأعلن ممثل بيرو أن الأرجنتين، وباكستان، وبيلاروس، وكوبا، والكونغو، وكولومبيا، والكويت انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    He said that Cameroon, the Congo, Mali, Somalia and Thailand had become sponsors and urged the Committee to once again adopt the draft resolution by consensus. UN وقال إن تايلند، والصومال، والكاميرون، والكونغو، ومالي انضمت إلى مقدمي مشروع القرار، وحث اللجنة مرة أخرى على أن تعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    We are thankful to the approximately 80 countries that joined as sponsors. UN ونحن ممتنون للبلدان التي انضمت إلى مقدمي المشروع وعددها قرابة 80 بلدا.
    Benin was one of the first countries to accede to the African Peer Review Mechanism established under NEPAD. UN وكانت بنن من أول البلدان التي انضمت إلى الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران المنشأة في إطار الشراكة الجديدة.
    I should also like to inform members that Uzbekistan has become a sponsor of the draft resolution. UN كما أود إبلاغ الأعضاء أن أوزبكستان قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    States that have adhered to the Convention can do much in advance of the Meeting of States Parties to ensure that the meeting is a success. UN وفي وسع الدول التي انضمت إلى الاتفاقية فعل الكثير قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف لضمان أن يتكلل الاجتماع بالنجاح.
    Yet when joining the World Trade Organization in 2001, it had hewed to its role of developing country and asked to be considered treated as a developing economy. UN إلا أنها عندما انضمت إلى منظمة التجارة العالمية في عام 2001، طلبت أن تعامل باعتبارها اقتصادا ناميا.
    This month Malta was pleased to join the other 29 countries that led the way by ratifying and acceding to this Agreement. UN ومن دواعي السرور لمالطة أنها انضمت هذا الشهر إلى البلدان الأخرى الـ 29، التي انضمت إلى هذا الاتفاق وصدقت عليه.
    She joined the Navy so she could travel the world. Open Subtitles انضمت إلى البحرية حتى تتمكن من السفر حول العالم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus