"انعقدت" - Translation from Arabic to English

    • was held
        
    • took place
        
    • met
        
    • was convened
        
    • taken place
        
    • were held
        
    • been held
        
    • been convened
        
    • were convened
        
    • sat
        
    • held at
        
    • sitting
        
    • summit
        
    • is in session
        
    The Seminar was held in Cairo on 20 and 21 June 2000. UN وقد انعقدت الحلقة في القاهرة يومي 20 و 21 حزيران/يونيه 2000.
    The first regional workshop of Asia Pacific national institutions was held in Darwin, Australia, in 1996. UN وقد انعقدت حلقة العمل اﻹقليمية اﻷولى لهذه المؤسسات في داروين، باستراليا، في عام ١٩٩٦.
    Many judges missed work to attend such meetings, which took place at CPP offices around the country. UN وأهمل عدد كبير من القضاة عملهم لحضور هذه الاجتماعات التي انعقدت في مكاتب حزب الشعب الكمبودي في جميع أنحاء البلد.
    The Istanbul summit took place at an important time in the development of the European security architecture. UN لقد انعقدت قمة اسطنبول في وقت هام في تطور تشييد اﻷمن اﻷوروبي.
    The outer space Ad Hoc Committee met for the last time in 1994. UN وكانت اللجنة المخصصة المعنية بالفضاء الخارجي قد انعقدت آخر مرة في عام ٤٩٩١.
    In 1990, the seventeenth special session was convened to address a similar problem. UN ففي ١٩٩٠، انعقدت الدورة الاستثنائية السابعة عشرة لمعالجة مشكلة مماثلة.
    This has been the case for instance with the past four Donor Round-Table Meetings that have taken place in Geneva. UN وكانت تلك هي الحال على سبيل المثال في الاجتماعات الأربعة الأخيرة للمائدة المستديرة للمانحين التي انعقدت في جنيف.
    The most recent Conferences were held in the Czech Republic, Ireland, Slovenia, Hungary and the Russian Federation. UN وقد انعقدت المؤتمرات الأخيرة في الجمهورية التشيكية، وأيرلندا، وسلوفينيا، وهنغاريا والاتحاد الروسي.
    29. The first session of the Conference of States Parties was held on 31 October and 3 November 2008. UN 29 - انعقدت الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف في 31 تشرين الأول/أكتوبر و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    For example, a debate was held regarding the Criminal Act and proposed amendments for more effective prosecution of rape. UN وعلى سبيل المثال، انعقدت مناقشة بشأن القانون الجنائي واقترحت تعديلات بشأن زيادة فعالية المحاكمات المتعلقة بالاغتصاب.
    ii. In Sept. 2006, the IICWC's General Assembly was held, and the new President was elected. UN ' 2` انعقدت الجمعية العامة للجنة الإسلامية الدولية للمرأة والطفل في أيلول/سبتمبر 2006، وانتُخِب رئيسها الجديد.
    3. The sixth session of the open-ended Working Group on the Right to Development was held from 14 to 18 February 2005. UN 3 - كما انعقدت الدورة السادسة للفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية من 14 إلى 18 شباط/فبراير 2005.
    The Loya Jirga took place against all odds and the Transitional Administration was established on schedule. UN وقد انعقدت جمعية لويا جيرغا رغم كل الصعوبات وأنشئت الإدارة الانتقالية في وقتها المحدد.
    10. The second session of the Intergovernmental Committee took place in Geneva from 10 to 14 December 2001. UN 10- انعقدت الدورة الثانية للجنة الحكومية الدولية في جنيف من 10 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Summaries of the informal panel presentations which took place during the session are contained in UN ويتضمن المرفق الثاني خلاصات للعروض المقدمة في ندوات النقاش غير الرسمية التي انعقدت أثناء الدورة.
    All the Meetings took place in an atmosphere of cordiality, collaboration and mutual understanding. UN وقد انعقدت هذه الاجتماعات كلها في جو من الود والتعاون والتفاهم.
    4. The Tribunal met in annual plenary session in New York on 17 November 1993, pursuant to article 5, paragraph 1, of its rules. UN ٤ - انعقدت المحكمة في دورة سنوية لهيئتها العامة في نيويورك في ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣، عملا بالفقرة ١ من نظامها الداخلي.
    We all recall that, at the dawn of the twenty-first century, the Millennium summit was convened here in this very Hall. UN ونتذكر جميعنا أن قمة الألفية انعقدت هنا في هذه القاعة في مطلع القرن الحادي والعشرين.
    Allow me now to talk about three side events that have taken place during this session of the General Assembly. UN اسمحوا لي أن أتكلم عن ثلاثة من الأحداث الجانبية التي انعقدت خلال هذه الدورة للجمعية العامة.
    If such consultations were held, they must be open and transparent and they must produce results that reflected a balance of interests. UN فإن انعقدت تلك المشاورات توجب أن تكون مفتوحة وشفافة ويجب أن تسفر عن نتائج تعكس توازناً في المصالح.
    This Conference will be held from the global perspective, in order to consolidate the results of the five regional seminars and symposia that have been held so far. UN وسيعقد هذا المؤتمر من المنظور العالمي بغية توطيد نتائج الحلقات الدراسية والندوات الإقليمية الخمس التي انعقدت حتى الآن.
    Our journey towards it is diverted by other crises of every kind, for which summits have been convened. UN ورحلتنا نحو تحقيق تلك الأهداف انحرف مسارها بأزمات من كل الأنوع انعقدت من أجلها مؤتمرات قمة عديدة.
    During these three days, four round-table meetings were convened. UN وخلال هذه الأيام الثلاثة، انعقدت أربع جلسات موائد مستديرة.
    During this reporting period, the Chamber sat for 57 trial days, heard 39 witnesses and issued 95 decisions. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انعقدت الدائرة مدة 57 يوما واستمعت إلى 39 شاهدا وأصدرت 95 قرارا.
    This year, the mandate of this Committee was expanded to cover the recent round of other international human development conferences held at Cairo, Beijing and Istanbul. UN فقد جرى توسع ولاية هذه اللجنــة هذا العام لتشمل الجولة اﻷخيرة للمؤتمرات الدولية اﻷخرى المعنية بالتنمية البشرية التي انعقدت في القاهــرة، وبيجين، واسطنبول.
    Two days later the Appeals Division, sitting as a court martial, upheld a complaint by the Public Prosecutor's Office and rescinded the dismissal of the case against 15 soldiers involved in the affair. UN وبعد ذلك بيومين قامت شعبة الاستئناف، التي انعقدت كمحكمة عسكرية، بتأييد شكوى مقدمة من مكتب النائب العام وألغت رد الدعوى المرفوعة ضد ٥١ جنديا متورطين في هذه المسألة.
    At the Copenhagen summit in 1995, poverty and social progress were at the top of the development agenda. UN وفي قمة كوبنهاغن التي انعقدت في عام 1995، كان الفقر والتقدم الاجتماعي على قمة الأجندة الإنمائية.
    Court is in session. - Everybody sit. Open Subtitles لقد انعقدت المحكمة - ليجلس الجميع -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more