"انفك" - Translation from Arabic to English

    • your nose
        
    • continues
        
    • continued to
        
    • has continued
        
    • the nose
        
    • repeatedly
        
    • had consistently
        
    • always been
        
    • is constantly
        
    • has been taking
        
    • had been increasingly
        
    • becoming increasingly
        
    • Your nostrils
        
    None of those thoughts reveal any more about you than a freckle does at the end of your nose. Open Subtitles و لا واحده من هذه الافكار تظهر لك بعد ذلك اكثر من النمش الذي يظهر اخر انفك
    okay, lucas, I'm gonna extract some mucus from your nose. Open Subtitles حسناً لوكاس .. سوف أَخرج بعض المخاط من انفك
    You want to keep your nose out of our pillow talk? Open Subtitles ألا تريد ان تبقي انفك بعيداً عن كلامنا الحميم ؟
    The Secretary-General continues to be guided by General Assembly resolutions and decisions and will seek further guidance, as necessary. UN وما انفك الأمين العام يهتدي بالقرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة، وسيلتمس مزيدا من الإرشادات، حسب الاقتضاء.
    Restricted access to educational institutions continued to hamper the education programme. UN وما انفك تقييد الوصول إلى المؤسسات التعليمية يعوق برنامج التعليم.
    Dad, why are you talking about blowing your nose while we're eating? Open Subtitles لماذا تتحدث عن اخراج مافي انفك بينما نأكل يا آبي ؟
    Just because you take out your nose ring and dye your hair blonde again doesn't make you any less lost. Open Subtitles وليس لأنك ازلت حلقة انفك وصبغت شعرك اشقر مرة اخرى ، هذا لا يجعلك اقل ضياعا من قبل
    You need to stop sticking your nose in where it doesn't belong and leave Lily out of this. Open Subtitles يجب ان تتوقف قي وضع انفك في الأمور التي ليست ملكك و اترك ليلي خارج هذا
    I'm gonna steal this picture right out from under your nose and you know I can do it. Open Subtitles أسوأ , سأسرق هذه الصورة الآن من تحت انفك و أنت أدري بما يمكنني فعله
    You want me to tell the joint operational director that we're going to retain 103 people until your nose stops bleeding and you can interrogate them? Open Subtitles تريد مني ان اخبر مدير العمليات المشترك اننا سنحتفظ ب 103 شخص حتى يتوقف انفك عن النزيف و تستجوبهم ؟
    I mean, sure, you get hit in the face with a volleyball and your nose gets cuter? Open Subtitles أعني , تضربك كرة طائرة على انفك ولا يزال لطيف
    You just could not keep your nose out of other people's business! Open Subtitles لا يمكنك انت تبقي انفك بعيدا عن أعمال الآخرين
    Okay, no water and you can't blow your nose for at least half an hour after. Open Subtitles حسنا,بدون ماء و لن تتمكن من نفخ انفك بعدها على الاقل لمدة نصف ساعه
    Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose. Open Subtitles لأن في بعض الاحيان لا ترى ان افضل شيء حدث لك هو الجلوب هناك تحت انفك مباشرة
    pinch your nose and shove it down your throat like the big baby you are? Open Subtitles عليك الاختيار الان اخفض انفك واختار مثل فتى كبير ؟
    Just please stop filming. What happened to your nose? Open Subtitles توقف عن التصوير رجاءا مالذي حدث ل انفك
    This day continues to remind us about the contributions made by young people in the fight against apartheid. UN وما انفك ذلك اليوم يذكرنا بإسهامات الشباب في الكفاح ضد نظام الفصل العنصري.
    Those are just empty words; since 1945, the number of wars has continued to grow inexorably. UN تلك كلمات جوفاء ليس إلا؛ فمنذ عام 1945 ما انفك عدد الحروب يتصاعد بلا رحمة.
    Next time you do that, I'm gonna pop you in the nose. Open Subtitles المره القادمه ان كررت هذا سالكمك في انفك
    The Secretary-General has repeatedly called for an en to the violence. UN وما انفك الأمين العام يدعو مرارا وتكرارا إلى وقف أعمال العنف.
    UNCTAD had consistently called for such a mechanism since the emergence of debt problems in the 1970s and it was noted that a working group was currently being established to design such a mechanism. UN وما انفك الأونكتاد يدعو إلى إنشاء هذه الآلية منذ ظهور مشاكل الديون في السبعينات من القرن الماضي، وأُشيرَ إلى أن فريقاً عاملاً يجري إنشاؤه حالياً لتصميم الآلية.
    At the same time, the Committee noted that access to fresh drinking water had always been a basic need for humankind and that it still constituted a daily challenge. UN وفي الوقت ذاته، لاحظت اللجنة أن الوصول إلى المياه العذبة ما انفك يمثل حاجة أساسية للبشر وأنه لا يزال يشكل تحديا يوميا.
    The number of women in senior and decisionmaking posts is constantly increasing, illustrating their gradual breakthrough. UN :: وما انفك عدد النساء في وظائف المسؤولية العليا واتخاذ القرار يتزايد، مبرزاً ارتفاعاً تدريجياً في عدد النساء.
    Among other things, this year's high-level debate is part of a tradition that has been taking root at the United Nations for several years. UN وتندرج المناقشة الرفيعة المستوى لهذا العام، من جملة أمور، في إطار تقليد ما انفك يترسخ في الأمم المتحدة طيلة عدة سنوات.
    In response to this, the Implementation Support Specialist had been increasingly called upon to serve in the Director's place. UN ورداً على ذلك، ما انفك أخصائي دعم التنفيذ يُدعى للعمل مكان المدير.
    Despite intensive follow-up, it was becoming increasingly difficult to track progress of developing countries towards achieving the financial targets of the International Conference on Population and Development. UN ورغم المتابعة المكثفة، ما انفك تتبع التقدم الذي تحرزه البلدان النامية نحو بلوغ الأهداف المالية التي تمخض عنها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية يزداد صعوبة.
    ♪ Are Your nostrils aquiver and tingling as well Open Subtitles هل فتحت انفك تشم وتشعر فيها بوخز لذيذ؟ ؟ ً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more