"انقلبت" - Translation from Arabic to English

    • turned
        
    • flipped
        
    • overturned
        
    • turn
        
    • capsized
        
    • turning
        
    • flip
        
    • rolled
        
    • turns
        
    • reversed
        
    If you're feeling dizzy, it's because the tables have turned. Open Subtitles إذا كنت تشعر بالدوار فهذا لأن الطاولة قد انقلبت
    But I also know if the world turned upside down... baby, I know you'd always be around my mind. Open Subtitles لكنني أعرف أيضاً أنه حتى إن انقلبت السماء على الأرض عزيزتي، أعرف أنكِ ستظلين دائماً في خيالي
    All I can say for certain is that she's flipped. Open Subtitles كل ما يمكنني الجزم به هي أنها انقلبت ضدنا
    She flipped out when she saw Matt having sex with that thing. Open Subtitles انها انقلبت بها عندما شاهدت لامعة ممارسة الجنس مع هذا الشيء.
    The driver apparently lost control of the vehicle, which then overturned. UN ومما يبدو أن السائق فقد السيطرة على السيارة التي انقلبت.
    Do you really think you can survive in this community if you turn against him? Open Subtitles أتظنّ حقا أن بوسعك العيش في هذا المجتمع إذا انقلبت ضده؟
    "how sad she'd be to see my life turned out like this. Open Subtitles عن مقدار الحزن الذي ستشعر به عندما ترى كيف انقلبت حياتي.
    The God's law has been turned upside down abbeys and churches overthrown." Open Subtitles لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت
    Once Justin Guthrie spotted the coded programming language, things turned serious. Open Subtitles ما ان لمح جاستن غاثري لغة البرمجة انقلبت الامور جدية
    Then the flows turned around. UN ثم انقلبت هذه التدفقات في الاتجاه المعاكس.
    Members of the majority should always ask themselves how they would feel if the tables were turned and they were in the shoes of the minority. UN وينبغي لأفراد الأغلبية أن يسألوا أنفسهم ما الذي سيشعرون به إذا انقلبت الأوضاع وأصبحوا هم الأقلية.
    We were at the movies once, and she flipped out on a mom who bought her kid one of those giant sodas. Open Subtitles كنا في السينما مرة واحدة، وانها انقلبت من على أمي الذين اشتروا لها طفل واحدة من تلك المشروبات الغازية العملاقة.
    Our car flipped on an icy road and we were both injured, and he couldn't play football any more. Open Subtitles سيارتنا انقلبت على طريق جليدي و أصيب كلانا و لم يستطع زوجي أن يلعب كرة القدم ثانية
    Your DNA spins in the opposite direction of Aneela's, like a flipped image. Open Subtitles يدور الحمض النووي الخاص بك في الاتجاه المعاكس من أنيلا، مثل صورة انقلبت.
    It must have been a mistake to read pray for this outcome flipped Open Subtitles لا بد وأنه أخطأ بقراءة الدعاء لهذا انقلبت نتيجته
    And those drug runners we busted, they flipped on their bosses. Open Subtitles وأولئك مهربي المخدرات نحن ضبطت، أنها انقلبت على رؤسائهم.
    Ladder unit 79, respond to overturned vehicle at Fifth and Bryant. Open Subtitles وحدة سلم 79 الرد على السيارة انقلبت في الخامس وبراينت.
    The bandits fired shots at the United Nations vehicle, which overturned, injuring the staff member. UN وأطلق اللصوص أعيرة نارية على مركبة الأمم المتحدة، التي انقلبت مما أدى إلى إصابة الموظف.
    You are so bent on revenge, you would turn against your own kind, some day that'll catch up with you. Open Subtitles لدرجة أنك انقلبت على نوّعك، يومٌ ما سيقتلوك أنت أيضًا.
    Our ship capsized in the night. We managed to swim ashore. Open Subtitles سفينتنا انقلبت ليلاً تمكنا من السباحة للشاطئ
    They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... Open Subtitles لقد أجبروا على القتال من أجله أذا أحسوا بأن الموازين انقلبت
    Don't tell me you just tried to flip,'cause you flopped, stupid! Open Subtitles لا تقل لي أنك حاولت أن تنقلب للتو لأنك انقلبت أيها الغبي
    The computer analysis of the ECU, it recorded the vehicle pushing 6,500 rpms at 110 miles-an-hour when it rolled. Open Subtitles حلل الكمبيوتر عداد دورات المحرك وسجلت السيارة دفع 6.500 دورة بالثانية على 110 ميل فى الساعة عندما انقلبت
    She has a one-time chance of getting immunity if she turns on her father now. Open Subtitles لديها فرصة واحدة لتنال الحصانة إن انقلبت على والدها الآن
    Two years later, the figures and, more importantly, the trend, have been reversed. UN وبعد مضي سنتين، انقلبت الأرقام، لا بل والأهم انقلب الاتجاه أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more