If you're feeling dizzy, it's because the tables have turned. | Open Subtitles | إذا كنت تشعر بالدوار فهذا لأن الطاولة قد انقلبت |
But I also know if the world turned upside down... baby, I know you'd always be around my mind. | Open Subtitles | لكنني أعرف أيضاً أنه حتى إن انقلبت السماء على الأرض عزيزتي، أعرف أنكِ ستظلين دائماً في خيالي |
All I can say for certain is that she's flipped. | Open Subtitles | كل ما يمكنني الجزم به هي أنها انقلبت ضدنا |
She flipped out when she saw Matt having sex with that thing. | Open Subtitles | انها انقلبت بها عندما شاهدت لامعة ممارسة الجنس مع هذا الشيء. |
The driver apparently lost control of the vehicle, which then overturned. | UN | ومما يبدو أن السائق فقد السيطرة على السيارة التي انقلبت. |
Do you really think you can survive in this community if you turn against him? | Open Subtitles | أتظنّ حقا أن بوسعك العيش في هذا المجتمع إذا انقلبت ضده؟ |
"how sad she'd be to see my life turned out like this. | Open Subtitles | عن مقدار الحزن الذي ستشعر به عندما ترى كيف انقلبت حياتي. |
The God's law has been turned upside down abbeys and churches overthrown." | Open Subtitles | لقد انقلبت قوانين الرب رأسا على عقب الأديرة والكنائس قد دمرت |
Once Justin Guthrie spotted the coded programming language, things turned serious. | Open Subtitles | ما ان لمح جاستن غاثري لغة البرمجة انقلبت الامور جدية |
Then the flows turned around. | UN | ثم انقلبت هذه التدفقات في الاتجاه المعاكس. |
Members of the majority should always ask themselves how they would feel if the tables were turned and they were in the shoes of the minority. | UN | وينبغي لأفراد الأغلبية أن يسألوا أنفسهم ما الذي سيشعرون به إذا انقلبت الأوضاع وأصبحوا هم الأقلية. |
We were at the movies once, and she flipped out on a mom who bought her kid one of those giant sodas. | Open Subtitles | كنا في السينما مرة واحدة، وانها انقلبت من على أمي الذين اشتروا لها طفل واحدة من تلك المشروبات الغازية العملاقة. |
Our car flipped on an icy road and we were both injured, and he couldn't play football any more. | Open Subtitles | سيارتنا انقلبت على طريق جليدي و أصيب كلانا و لم يستطع زوجي أن يلعب كرة القدم ثانية |
Your DNA spins in the opposite direction of Aneela's, like a flipped image. | Open Subtitles | يدور الحمض النووي الخاص بك في الاتجاه المعاكس من أنيلا، مثل صورة انقلبت. |
It must have been a mistake to read pray for this outcome flipped | Open Subtitles | لا بد وأنه أخطأ بقراءة الدعاء لهذا انقلبت نتيجته |
And those drug runners we busted, they flipped on their bosses. | Open Subtitles | وأولئك مهربي المخدرات نحن ضبطت، أنها انقلبت على رؤسائهم. |
Ladder unit 79, respond to overturned vehicle at Fifth and Bryant. | Open Subtitles | وحدة سلم 79 الرد على السيارة انقلبت في الخامس وبراينت. |
The bandits fired shots at the United Nations vehicle, which overturned, injuring the staff member. | UN | وأطلق اللصوص أعيرة نارية على مركبة الأمم المتحدة، التي انقلبت مما أدى إلى إصابة الموظف. |
You are so bent on revenge, you would turn against your own kind, some day that'll catch up with you. | Open Subtitles | لدرجة أنك انقلبت على نوّعك، يومٌ ما سيقتلوك أنت أيضًا. |
Our ship capsized in the night. We managed to swim ashore. | Open Subtitles | سفينتنا انقلبت ليلاً تمكنا من السباحة للشاطئ |
They're forced to fight for him. If they feel the tide turning... | Open Subtitles | لقد أجبروا على القتال من أجله أذا أحسوا بأن الموازين انقلبت |
Don't tell me you just tried to flip,'cause you flopped, stupid! | Open Subtitles | لا تقل لي أنك حاولت أن تنقلب للتو لأنك انقلبت أيها الغبي |
The computer analysis of the ECU, it recorded the vehicle pushing 6,500 rpms at 110 miles-an-hour when it rolled. | Open Subtitles | حلل الكمبيوتر عداد دورات المحرك وسجلت السيارة دفع 6.500 دورة بالثانية على 110 ميل فى الساعة عندما انقلبت |
She has a one-time chance of getting immunity if she turns on her father now. | Open Subtitles | لديها فرصة واحدة لتنال الحصانة إن انقلبت على والدها الآن |
Two years later, the figures and, more importantly, the trend, have been reversed. | UN | وبعد مضي سنتين، انقلبت الأرقام، لا بل والأهم انقلب الاتجاه أيضاً. |