Some States parties insisted, however, that they were not bound by the Committee's views but could ignore them as non-binding recommendations. | UN | بيد أن بعض الدول الأطراف تشدد على عدم التزامها بآراء اللجنة، ومع ذلك لا يمكنها أن تتجاهلها بصفتها توصيات غير ملزمة. |
The SBI noted the views of Parties on this issue. | UN | وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بآراء الأطراف بشأن هذه المسألة. |
views of various delegations on some of these issues were also noted. | UN | وأحيط علما أيضا بآراء وفود مختلفة حول بعض من هذه القضايا. |
Several Committee members appended dissenting opinions with regard to that finding. | UN | وقد ذيﱠل العديد من أعضاء اللجنة هذه النتيجة بآراء معارضة. |
Two individual opinions were appended to the Committee's views. | UN | وقد أرفق عضوان في اللجنة رأيين فرديين لهما بآراء اللجنة. |
The Board's views on that proposal would be welcome. | UN | واستمر قائلا إن وفده يرحب بآراء المجلس بشأن هذا الاقتراح. |
Note was taken of Member States' views on such issues as the promotion of sustainable procurement in the United Nations system. | UN | تمت الإحاطة بآراء الدول الأعضاء بشأن بعض القضايا مثل تعزيز الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة. |
I welcome the Assembly's views on the agenda items and hope that our discussion will allow us to make progress. | UN | وأرحب بآراء الجمعية بشأن بنود جدول الأعمال، وآمل من المناقشة التي نجريها أن تتيح لنا إحراز التقدم. |
The Commission would welcome the views of States on these new topics. | UN | وسترحب اللجنة بآراء الدول بشأن هذه المواضيع الجديدة. |
It does agree with the reasoning set out in the individual opinions attached to the views. | UN | وهي لا تقبل الحجة المبينة في الآراء الفردية المرفقة بآراء اللجنة. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة. |
It points out that it has, on various occasions, informed the Committee about proceedings brought by the author in which he invoked the Committee's views. | UN | وتشير إلى أنها أبلغت اللجنة في عدة مناسبات بالدعاوى التي رفعها صاحب البلاغ واستشهد فيها بآراء اللجنة. |
The Chamber intends to give both parties the opportunity to state their views regarding the views of the Committee. | UN | وتعتزم هذه الدائرة أن تتيح لكلا الطرفين الفرصة لعرض وجهة نظرهما فيما يتعلق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
The Committee wishes to receive from the State party, within 180 days, information about the measures taken to give effect to the Committee's views. | UN | وتود اللجنة أن تتلقى من الدولة الطرف، في غضون 180 يوماً، معلومات عما اتخذته من تدابير للعمل بآراء اللجنة. |
It points out that it has, on various occasions, informed the Committee about proceedings brought by the author in which he invoked the Committee's views. | UN | وتشير إلى أنها أبلغت اللجنة في عدة مناسبات بالدعاوى التي رفعها صاحب البلاغ واستشهد فيها بآراء اللجنة. |
The Chamber intends to give both parties the opportunity to state their views regarding the views of the Committee. | UN | وتعتزم هذه الدائرة أن تتيح لكلا الطرفين الفرصة لعرض وجهة نظرهما فيما يتعلق بآراء اللجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
The Secretary-General's report was balanced, taking into account the views of both abolitionist and retentionist countries. | UN | وتقرير الأمين العام متوازن ويأخذ في الحسبان بآراء كل من البلدان التي تلغي عقوبة الإعدام والتي تبقي عليها. |
They shall be supported by a justified opinion in writing, to which individual or separate opinions may be annexed. | UN | وتُشفع الأحكام برأي معلل مكتوب يجوز تذييله بآراء فردية أو منفصلة. |
The Government should officially welcome the views of the people on these ideas. | UN | وينبغي أن ترحب الحكومة رسميا بآراء الشعب بشأن هذه الأفكار. |
Other Parties used expert judgement to provide rough estimates of mitigation costs. | UN | واستعانت أطراف أخرى بآراء الخبراء لتقديم تقديرات تقريبية للتكاليف المتعلقة بالتخفيف من الآثار. |
In that regard, there was a need to complement the report with feedback from the beneficiaries of activities, in order to better assess effectiveness. | UN | وفي هذا الصدد، قيل إنه ينبغي استكمال التقرير بآراء المستفيدين من الأنشطة، حتى يتسنى تقييم الفعالية على نحو أفضل. |
Do they really think we care what poor people think? | Open Subtitles | هل يعتقدون حقاً أننا نهتم بآراء الأشخاص الفقراء ؟ |