The Panel met one of those individuals and obtained additional information on two others during the reporting period. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، التقى الفريق بأحد هؤلاء الأفراد وحصل على معلومات إضافية بشأن اثنين آخرين. |
Does national legislation exist which prohibits persons or entities to engage in one of the following activities? Can violators be penalized? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
China's development, rather than hurting or threatening anyone, can only serve peace, stability and common prosperity in the world. | UN | وبدلاً من أن تضر تنمية الصين بأحد أو تهدده، فإنها لا تخدم غير السلام والاستقرار والرفاه المشترك في العالم. |
I can't think of anyone would do something this awful. | Open Subtitles | لا يمكنني التفكير بأحد يمكنه فعل هذا الأمر المروع. |
It seems that to put a curse on someone, one has only to wish for them to live in interesting times. | UN | يبدو أنه إن أردنا أن تحل اللعنة بأحد ما، علينا فقط أن نتمنى له أن يعيش في أوقات مثيرة. |
God, you cannot trust anybody in this city anymore, can you? | Open Subtitles | ربّاه، لم يعُد بوسعك الوثوق بأحد في هذه المدينة، صحيح؟ |
Effective remedy, including the expeditious resolution of the access proceedings in relation to one of the children. | UN | كفالة سبيل انتصاف فعال، بما في ذلك الحل السريع لإجراءات الالتقاء فيما يتعلق بأحد الأطفال. |
Like lodge a complaint, call one of her supervisors? | Open Subtitles | مثل تقديم شكوى أو الإتصال بأحد المشرفين عليها؟ |
Have you ever fired one of those things before? | Open Subtitles | هل أطلقتي النار بأحد هذه الأشياء من قبل؟ |
Well, gosh, one of your fancy friends upstairs should know. | Open Subtitles | يا إلهي، يجدر بأحد أصدقائك البارعين أعلى معرفة ذلك |
There was something unusual about one of the rear flippers- | Open Subtitles | كان ثمة شيء غير عادي يتعلق بأحد الزعانف الخلفية |
He was probably doing one of his usual inspections. | Open Subtitles | من المؤكد أنه كان يقوم بأحد فحوصه الروتينية |
Before you dare to trust anyone else, you must first trust yourself. | Open Subtitles | قبل ان تتجراء وتثق بأحد اخر يجب ان تثق بنفسك اولاً |
It's not safe yet. You can't trust anyone here. | Open Subtitles | المكان ليس آمنًا لا يمكنك الوثوق بأحد هنا |
She told me you're a horrible neighbor who doesn't care about anyone. | Open Subtitles | لقد سألتها وقالت أنك جاراً كريهاً ولا تهتم بأحد إلا نفسك |
Your ancient heart beats strong indeed for someone in such danger. | Open Subtitles | نبض قلبك العتيق قويّ طبعًا مقارنة بأحد في خطر كهذا. |
Are you sure you do not want us to call someone? | Open Subtitles | سيدي؟ هل أنت متأكد أنك لا تريد الاتصال بأحد ما؟ |
- You trust this Butan guy? - I don't trust anybody. | Open Subtitles | هل تثقون في بيوتن يا رجال انا لا اثق بأحد |
did you ever like somebody, but the timing was off? | Open Subtitles | هل أعجبت بأحد من قبل لكن الوقت قد انتهى؟ |
In the context of considering the complaint filed by China, the Cuban delegation shared some information regarding one of the vice-presidents of Liberal International. | UN | وفي سياق النظر في الشكوى المقدمة من الصين، تبادل الوفد الكوبي بعض المعلومات المتعلقة بأحد نواب رئيس التحررية الدولية. |
If perpetrated abroad, however, they are punishable if committed to the detriment of a San Marino national. | UN | وفي حالة ارتكاب هذه الجرائم خارج سان مارينو، تجري المعاقبة عليها إذا أضرت بأحد مواطنيها. |
You got to run for it. You only get $2,400 a year if you win, so nobody runs for it. | Open Subtitles | تقوم بهذا العمل تحصل فقط على 2400 سنوياً لو ربحت ولم تتعثر بأحد |
BNUB indicated that most of the victims were known to have been affiliated with a political party. | UN | وأشار المكتب إلى أن من المعروف أن معظم الضحايا كانت لهم صلات بأحد الأحزاب السياسية. |
Speaking about cooperation within our region, I would also like to remind the General Assembly of one negative example. | UN | وفي ما يتعلق بالتعاون في إطار منطقتنا، أود أن أذكِّر الجمعية العامة بأحد الأمثلة السلبية. |
You want to play with one of Daddy's socks? | Open Subtitles | 30 في الصباح أتريد اللعب بأحد جوارب أباك؟ |
in one industrialized country, 6 million women, half of whom are teenagers, acquire a sexually transmitted disease. | UN | وفي أحد البلدان الصناعية، تصاب ستة ملايين امرأة، نصفهن من المراهقات، بأحد اﻷمراض المنقولة جنسيا. |
In the first instance, the draft articles should be adopted in a nonbinding form annexed to a General Assembly resolution. | UN | ففي المقام الأول، ينبغي أن تعتمد مشاريع المواد في شكل غير ملزم وأن ترفق بأحد قرارات الجمعية العامة. |
I like her in the kind, paternal way any agent likes someone whose career is in his hands. | Open Subtitles | أنا معجب بها بالطريقة الأبوة التي أي وكيل يعجب بها بأحد . والذي مسيرته المهنية بيديه |