"بأسرع ما يمكن" - Translation from Arabic to English

    • as soon as possible
        
    • as quickly as possible
        
    • as expeditiously as possible
        
    • as rapidly as possible
        
    • as early as possible
        
    • ASAP
        
    • as soon as practicable
        
    • as speedily as possible
        
    • as swiftly as possible
        
    • as fast as you can
        
    • as promptly as possible
        
    • as fast as possible
        
    • as fast as I can
        
    • as fast as I could
        
    • as fast as we can
        
    Switzerland therefore calls on all States that have not yet signed or ratified the Convention to do so as soon as possible. UN ولذلك تدعو سويسرا كل الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    We have to abandon this model as soon as possible. UN وعلينا أن نتخلى عن هذا النموذج بأسرع ما يمكن.
    He urged delegations to read as soon as possible further details of that initiative which would shortly be distributed. UN وحث الوفود على الاطلاع بأسرع ما يمكن على تفاصيل إضافية بشأن تلك المبادرة التي سيتم توزيعها قريباً.
    Precisely because of their high risk profile, pregnant asylum seekers are referred as quickly as possible for obstetric care. UN ونظرا بالتحديد لهذا المستوى العالي من المخاطر، تحال طالبات اللجوء الحوامل إلى الرعاية التوليدية بأسرع ما يمكن.
    UNIFIL continues to fill vacant posts as expeditiously as possible. UN تواصل اليونيفيل ملء الوظائف الشاغرة بأسرع ما يمكن.
    Furthermore, the Secretary-General appeals to all Member States to pay their assessments in full as soon as possible. UN وباﻹضافة الى ذلك، يناشد اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها بالكامل بأسرع ما يمكن.
    Now we must join our resources and technical efforts to put those solutions into practice as soon as possible. UN واﻵن، يجب علينا أن نحشـــد معا مواردنـــا وجهودنا التقنيــــة لوضع هذه الحلـــول موضع التنفيذ بأسرع ما يمكن.
    I therefore request those representatives wishing to participate in the debate to add their names as soon as possible. UN لذلك، أطلب إلى الممثلين الراغبين في الاشتراك في المناقشة أن يضيفـوا أسماءهم إلى القائمة بأسرع ما يمكن.
    The relevant committee must resume work as soon as possible. UN وينبغي للجنة المعنية أن تستأنف عملها بأسرع ما يمكن.
    Suspects were brought to trial as soon as possible. UN ويقدم المشتبه فيه الى المحاكمة بأسرع ما يمكن.
    The Commission on Human Rights proposed that discussions begin as soon as possible on concrete steps towards implementation. UN واقترحت لجنة حقوق اﻹنسان أن تبدأ المناقشات بأسرع ما يمكن بشأن وضع الخطوات الملموسة نحو التنفيذ.
    We urge all Governments if they have not already done so to become parties to these agreements as soon as possible. UN ونحن نحث جميع الحكومات التي لم تصبح بعد أطرافا في هذين الاتفاقين أن تبادر إلى ذلك بأسرع ما يمكن.
    We call on the new Israeli Government to make good its intention to withdraw its forces from Lebanon as soon as possible. UN ونحن ندعو الحكومة اﻹسرائيلية الجديدة إلى تنفيذ ما أفصحت عنه من نية بشأن سحب قواتها من لبنان بأسرع ما يمكن.
    Switzerland hopes that a date will be scheduled as soon as possible. UN وتأمل سويسرا أن يحدد موعد معين لهذا الاجتماع بأسرع ما يمكن.
    She hoped that that situation would be redressed as soon as possible. UN وأعربت عن أملها في أن يعالج ذلك الحال بأسرع ما يمكن.
    Newly delivered equipment requires efficient use as quickly as possible. UN ويلزم استعمال المعدات المسلمة حديثاً بكفاءة بأسرع ما يمكن.
    They had been given water to drink, and crews were going to try and get them out as quickly as possible. UN وقد تم توصيل الماء إليهم ليشربوا، وإن أطقم الإنقاذ تحاول الوصول إليهم وإخراجهم من تحت الأنقاض بأسرع ما يمكن.
    The Advisory Committee stresses the need to finalize the agreement as expeditiously as possible. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة استكمال وضع الصيغة النهائية للاتفاق بأسرع ما يمكن.
    The chairpersons note that individual States parties should act as rapidly as possible to notify the Secretary-General of their acceptance of the amendments. UN ويلاحظ الرؤساء أن كل دولة من الدول اﻷطراف ينبغي لها أن تعمل بأسرع ما يمكن على إبلاغ اﻷمين العام بقبولها للتعديلات.
    Secondly, the Security Council should be reformed as early as possible, given the current rapidly changing world situation. UN ثانيا، بالنظر إلى الأوضاع المتغيرة بسرعة في عالم اليوم، يجب إصلاح مجلس الأمن بأسرع ما يمكن.
    I need you to do a clearance search on these, ASAP. Open Subtitles أريدك أن تقومي ببحث تصفية عن هذا بأسرع ما يمكن
    Real hard work is under way, and one hopes that agreement can be reached as soon as practicable. UN ويجري اﻵن عمل جاد حقيقة لهذا الغرض ونأمل في التوصل الى اتفاق بأسرع ما يمكن عملياً.
    The text also provides that cases involving juveniles must be considered as speedily as possible. UN وينص الحكم أيضاً على وجوب النظر في القضايا الخاصة بالأحداث بأسرع ما يمكن.
    The LNTG, ECOMOG and UNOMIL have agreed that this process should be completed as swiftly as possible. UN وقد اتفقت الحكومة الانتقالية وفريق الرصد والبعثة على ضرورة إنجاز هذه العملية بأسرع ما يمكن.
    Simple, all you've gotta do is pass this baton around the track as fast as you can. Open Subtitles الامر بسيط، كل ما عليك فعله هو تمرير هذه العصا حول المسار بأسرع ما يمكن.
    In connection with the peacekeeping missions with a cash deficit, the Group called on all countries which had not paid their assessments in full and on time to do so as promptly as possible. UN وفي ما يتعلق ببعثات حفظ السلام التي تعاني من عجز نقدي، تدعو المجموعة جميع الدول التي لم تسدد أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن.
    We gotta canvas this ship as fast as possible. Open Subtitles علينا التفتيش في هذه السفينة بأسرع ما يمكن
    So now I am in a panic, and I race home, I run inside the house, and I'm stripping off my clothes as fast as I can. Open Subtitles وقتها أُصبت بحالة ذعر أسرعت إلى البيت، دخلتُ مسرعاً إلى داخل البيت وبدأت أنزع ملابسي بأسرع ما يمكن وقفزت إلى الاستحمام
    But no, I did get out of there as fast as I could. Open Subtitles ولكن صحيح، لقد هربت من هناك بأسرع ما يمكن.
    Let's just get round this as fast as we can. Open Subtitles دعونا مجرد الحصول على جولة هذا بأسرع ما يمكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more