Germany firmly believes that cooperation and prevention are the basic principles of the responsibility to protect. | UN | وتعتقد ألمانيا اعتقادا راسخا بأن التعاون والوقاية هما المبدآن الأساسيان في المسؤولية عن الحماية. |
In conclusion, Ethiopia strongly believes that cooperation with regard to returning cultural property should be a matter of ethics. | UN | وفي الختام، تؤمن إثيوبيا على نحو راسخ بأن التعاون على إعادة الممتلكات الثقافية ينبغي أن يكون مسألة أخلاقية. |
Organizations generally agree that cooperation in all matters, including in this case, is useful. | UN | وتسلّم المؤسسات عموما بأن التعاون مفيد في جميع المسائل، بما فيها هذه المسألة. |
In view of the great need for capacity-building in the region, there is a further assumption that collaboration between countries, their experts and research organizations will be required to ensure equitable participation of all countries in the assessment. | UN | ونظراً للحاجة الشديدة لبناء القدرات في المنطقة، هناك افتراض آخر بأن التعاون فيما بين البلدان، وخبرائها، ومؤسسات البحث سيكون لازماً لضمان المشاركة العادلة لكل البلدان في التقييم. |
We are convinced that cooperation between the Council and the Office must be transparent and provide clear reciprocity. | UN | ونحن على ثقة بأن التعاون بين المجلس والمكتب يجب أن يتسم بالشفافية على أساس واضح من المعاملة بالمثل. |
Recognizing also that cooperation between transit countries and landlocked developing countries results in better transit transport systems, | UN | وإذ تسلم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر، |
Recognizing also that cooperation between transit countries and landlocked developing countries results in better transit transport systems, | UN | وإذ تسلّم أيضا بأن التعاون بين بلدان المرور العابر والبلدان النامية غير الساحلية يؤدي إلى تحسين نظم النقل العابر، |
Noting that cooperation between the Latin American Economic System and the United Nations has been evolving and diversifying over the years with regard both to the areas of cooperation and the organizations involved, | UN | وإذ تحيط علما بأن التعاون بين المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والأمم المتحدة قد تطور على مر السنين وتنوع سواء في مجالات التعاون أو من حيث المنظمات المشاركة في هذا التعاون، |
The experiences I have mentioned serve to encourage my delegation's belief that cooperation between the United Nations as a whole and African countries can indeed be fruitful. | UN | وهذه التجارب التي أشرت إليها تعزز اقتناعنا بأن التعاون بين الأمم المتحدة ككل والبلدان الأفريقية يمكن أن يكون مثمرا حقا. |
Lebanon keenly hopes that cooperation between the United Nations and OIF will be strengthened and extended to a growing and more diversified number of fields. | UN | ولدى لبنان أمل وطيد بأن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة الفرانكفونية سيتعزز ويتوسع في ميادين أكثر عددا وتنوعا. |
In conclusion, I would like to express my conviction that cooperation between the United Nations and the Council of Europe offers promising opportunities. | UN | وختاما، أود أن أعرب عن اقتناعي بأن التعاون بين الأمــم المتحدة ومجلس أوروبا يوفر فرصا تبشِّر بالخير. |
Recognizing that cooperation among states at the regional and international levels on capacity-building, training and technology transfer is essential; | UN | وإذ تسلم بأن التعاون فيما بين الدول على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن بناء القدرات والتدريب ونقل التكنولوجيا، ضروري؛ |
They reported that cooperation between the Government and international financial institutions has been strong. | UN | وقد أفادوا بأن التعاون ما برح قويا بين الحكومة والمؤسسات المالية الدولية. |
Myanmar believed that cooperation was the best way to ensure the fullest enjoyment of human rights by peoples everywhere. | UN | وأضاف أن ميانمار تؤمن بأن التعاون هو أفضل طريقة لضمان تمتع الشعوب الكامل بحقوق اﻹنسان في كل مكان. |
He recognized that cooperation with Afghanistan was vital because of its strategic location as a bridge between Central and South-West Asia. | UN | وسلم بأن التعاون مع أفغانستان أمر حيوي بسبب موقعها الاستراتيجي بوصفها جسرا بين وسط وجنوب شرق آسيا. |
Agreement was expressed with the Special Rapporteur's view that cooperation was an essential part of the obligations under articles 11 and 12. | UN | وأعرب عن الاتفاق مع رأي المقرر الخاص بأن التعاون يشكل جزءا أساسيا من الالتزامات في إطار المادتين ١١ و ١٢. |
The Group recommends that the Committee request the authorities of the Democratic Republic of the Congo to issue clear directives to its troops that collaboration and cohabitation with FDLR and PARECO are prohibited. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بأن تطلب إلى سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية إعطاء قواتها توجيهات واضحة بأن التعاون والتعايش مع الحركتين الآنفتي الذكر ممنوعان. |
I am particularly pleased to report that collaboration between the United Nations and the European Union has gone very well in the planning stages for the two missions. | UN | ومما يسرني على نحو خاص أن أفيد بأن التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي قد سار بشكل جيد في مراحل التخطيط للبعثتين. |
Implementation should be expedited, given the fact that the cooperation between the two parties started about one year ago. | UN | وينبغي التعجيل بالتنفيذ، علماً بأن التعاون بين الطرفين قد بدأ قبل عام تقريباً. |
Her delegation would like to know how the Special Rapporteur intended to convey the message that working with him provided an opportunity to allay the international community's concerns. | UN | وأعربت المتحدثة عن رغبة وفدها في معرفة الكيفية التي يعتزم المقرر الخاص أن يوصل بها رسالته بأن التعاون في العمل معه يتيح الفرصة لتبديد قلق المجتمع الدولي. |
They resolved that the collaboration of the public and private sectors that constituted the singularity of the Casablanca Summit will serve as a milestone in the historic destiny that is now playing itself out in the Middle East/North Africa region. | UN | وقد توصلوا إلى الاقتناع بأن التعاون بين القطاعين العام والخاص الذي ميز قمة الدار البيضاء سيكون بمثابة مرحلة حاسمة في المصير التاريخي الذي أخذت تباشيره تظهر حاليا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا. |
One delegation believed that through its contribution to building peace and security in the South, international cooperation was also benefiting the North. | UN | وأعرب أحد الوفود عن اعتقاده بأن التعاون الدولي يفيد الشمال أيضاً من خلال إسهامه في بناء السلم والأمن في الجنوب. |
Convinced that effective regional cooperation to counteract this threat is desirable and necessary, | UN | واقتناعا منها بأن التعاون الاقليمي الفعال للتصدي لهذا الخطر أمر مرغوب وضروري، |