For the sake of transparency, allow me to remind you that the programme of work is a single whole. | UN | ولأغراض الشفافية، اسمحوا لي أن أذكركم بأن برنامج العمل هو وحدة واحدة. |
This state of affairs suggests that flexibility will be required on the scope of the qualification that the programme of work needs to be comprehensive and balanced. | UN | وتدل هذه الحالة على أن المرونة ستكون مطلوبة بشأن نطاق الشرط المسبق بأن برنامج العمل يجب أن يكون شاملاً ومتوازناً. |
We think that the programme of work adopted in 2009 still provides the best available foundation for the Conference's deliberations. | UN | وإننا نعتقد بأن برنامج العمل المعتمد في سنة 2009 ما زال يوفر أفضل الأسس المتاحة من أجل مداولات المؤتمر. |
The message from Cairo is that the programme of Action has no single owner. | UN | والرسالة الصادرة من القاهرة تفيد بأن برنامج العمل ليس ملكا ﻷحد. |
In this context, it is fitting to recall that the programme of Action inaugurated a new approach to development and international cooperation. | UN | وفي هذا السياق، من المناسب التذكير بأن برنامج العمل هذا كان فاتحة اعتماد نهج جديد إزاء التنمية والتعاون الدولي. |
Mrs. Sadik, the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA), is therefore quite right in stating that the programme of Action has the potential to change the world. | UN | ولذلك، فإن السيدة صادق، المديرة التنفيذية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان كانت على حق تماما في قولها بأن برنامج العمل ينطوي على إمكانية تغيير العالم. |
His delegation was of the view that the programme of work proposed by the Special Rapporteur was too ambitious, especially considering that the topic contained numerous difficult questions that would require cautious and careful consideration. | UN | ويعرب وفد بلده عن اعتقاده بأن برنامج العمل الذي يقترحه المقرر الخاص هو برنامج طموح للغاية، لا سيما بالنظر إلى أن الموضوع يتضمن العديد من المسائل الصعبة التي يتوجب النظر فيها بعناية وحذر. |
Referring to the draft declaration before the working group, the Chairperson-Rapporteur informed participants that the programme of work would include three thematic panel discussions, with 17 panellists. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الإعلان المعروض على الفريق العامل، أبلغت المشاركين بأن برنامج العمل سيتضمن ثلاث حلقات نقاش مواضيعية يشارك فيها 17 متحاوراً. |
4.3 The State party further argues that the programme for housing for former tenancy rights holders was available to the author's father and the author. | UN | 4-3 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن برنامج إسكان أصحاب حقوق الحيازة السابقين متاح لصاحب البلاغ ولوالده. |
Recognizing that the programme of Assistance is a core activity of the United Nations and that the programme has provided the foundation for the efforts of the United Nations to promote a better knowledge of international law for more than four decades, | UN | وإذ تسلم بأن برنامج المساعدة هو أحد الأنشطة الأساسية للأمم المتحدة، وأن البرنامج قد أرسى الأساس للجهود التي تبذلها الأمم المتحدة منذ أكثر من أربعة عقود للعمل على تحسين المعرفة بالقانون الدولي، |
The Assembly was informed that the programme of work and schedule of plenary meetings of the General Assembly have been issued as document A/INF/63/4. | UN | أُبلغت الجمعية بأن برنامج أعمالها والجدول الزمني لجلساتها العامة قد صدر بوصفه الوثيقة A/INF/63/4. |
In particular, some States believe that the programme does not go far enough, and calls were thus made for a review of its implementation. | UN | وبصفة خاصة، أعربت بعض الدول عن اعتقادها بأن برنامج العمل لا يفي بالغرض كاملا، وبناء على ذلك، وجهت دعوات لاستعراض تنفيذه. |
32. The European Union believed that the programme of action resulting from the Conference should do more than simply list the problems associated with the proliferation of small arms. | UN | 32 - وأردف فقال إن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأن برنامج العمل الذي سيسفر عنه المؤتمر ينبغي أن يتجاوز مجرد وضع قائمة بالمشاكل المرتبطة بانتشار الأسلحة الصغيرة. |
That is why we must accept that the programme of work which is the outcome of our collective decision cannot be imbued with the definitive political or legal authority that some in the Conference on Disarmament seem to wish to ascribe to it. | UN | لذلك، علينا أن نقر بأن برنامج العمل، الذي يتمخض عما نقرره جماعيا، لا تكون له صفة السلطة السياسية أو القضائية النهائية التي يبدو أن البعض في مؤتمر نزع السلاح يرغبون في خلعها عليه. |
It was recalled that the Centre for International Crime Prevention had given assurances to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that the programme of work would be revised in the future to take into account the resolutions of the Commission and other relevant bodies. | UN | وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
It was recalled that the Centre for International Crime Prevention had given assurances to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice that the programme of work would be revised in the future to take into account the resolutions of the Commission and other relevant bodies. | UN | وتم التذكير بأن مركز منع الجريمة الدولية طمأن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بأن برنامج العمل سوف يُنقح في المستقبل بحيث يأخذ في الاعتبار قرارات اللجنة وغيرها من الهيئات ذات الصلة. |
We all remember the relevant discussions on that issue held here at the United Nations at the July 2001 Conference. I should like, however, to recall that the programme of Action adopted at that Conference is still awaiting implementation. | UN | فكلنا نتذكر المناقشات ذات الصلة بشأن هذه المسألة، التي جرت هنا في الأمم المتحدة في مؤتمر تموز/يوليه 2001، بيد أنني أود أن أذكر بأن برنامج العمل الذي اعتمد في ذلك المؤتمر ما زال ينتظر التنفيذ. |
7. Recognizes that the programme of Action for the Third Decade will require political will, adequate funding and international cooperation; | UN | 7 - تسلم بأن برنامج عمل العقد الثالث سيتطلب وجود إرادة سياسية وتمويل كاف وتعاون دولي؛ |
It was pleased that the Platform proposed specific action to promote the access of women to decision-making, economic independence and education. | UN | وأشادت بأن برنامج العمل قد نص على تيسير وصول المرأة الى عملية اتخاذ القرار والاستقلال الاقتصادي والتعليم. |
The Smart Blood program is still in its developmental phrase. | Open Subtitles | بأن برنامج الدم الذكي لا يزال في طور التطور |
We are convinced that the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) must take the lead in coordinating international projects. | UN | إننا مقتنعون بأن برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات يجب أن يضطلع بدور أساسي في تنسيق المشروعات الدولية. |