I sincerely believe that the draft resolution will advance a culture of peace in eight areas of cooperation. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
In response, the national authorities reported that the draft law under consideration would also address this issue. | UN | وأفادت السلطات الوطنية ردًّا على ذلك بأن مشروع قانون قيد النظر سيعالج هذه المسألة أيضاً. |
Japan believes that the draft resolution it proposed, which was adopted today, is an effort in this direction. | UN | وتعتقد اليابــــان بأن مشروع القرار الذي قدمته، والذي اعتمد هذا اليــــوم، يمثل جهدا في هذا الاتجاه. |
He recalled that draft article 12 dealt with the resumption of a suspended treaty, which was to be determined in accordance with the indicia referred to in draft article 4. | UN | وذكّر بأن مشروع المادة 12 يعالِج استئناف المعاهدات المعلّقة، الذي يتقرر وفقاً للدلائل المشار إليها في مشروع المادة 4. |
Another suggestion was that paragraph 81 should be revised to avoid inadvertently giving the impression that draft article 15 was the result of an unhappy compromise. | UN | وقدم اقتراح آخر يدعو إلى مراجعة الفقرة 81 لتجنّب إعطاء انطباع غير مقصود بأن مشروع المادة 15 يمثل نتيجة حل وسط مؤسف. |
10. The Chairman said that the Secretariat had informed him that draft resolution III had no financial implications. | UN | 11 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أبلغته بأن مشروع القرار الثالث ليست له آثار مالية. |
I have been assured that the draft resolution enjoys broad support. | UN | وقد تلقيت تأكيدات بأن مشروع القرار يتمتع بتأييد واسع النطاق. |
However, he conceded that the draft article was redundant in view of the earlier provisions of the draft. | UN | غير أنه سلَّم بأن مشروع المادة زائد عن الحاجة في ضوء الأحكام السابقة من أحكام المشروع. |
His delegation trusted that the draft comprehensive convention on international terrorism could be completed during the current session. | UN | وأعرب عن ثقة وفده بأن مشروع الاتفاقية الشاملة المعنية بالإرهاب الدولي يمكن إتمامه خلال الدورة الحالية. |
The EU believes that the draft resolution indicates the need to resort to mediation efforts more often. | UN | يعتقد الاتحاد الأوروبي بأن مشروع القرار يشير إلى ضرورة اللجوء إلى جهود الوساطة على نحو أكثر تواترا. |
We are confident that the draft resolution will be the start of an enriching and rewarding discussion on happiness and well-being at the United Nations. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار سوف يكون بداية نقاش مثرٍ ومجزٍ في الأمم المتحدة بشأن تحقيق السعادة والرفاه. |
I sincerely believe that the draft resolution before us will advance a culture of peace in eight areas of cooperation. | UN | ولدي إيمان عميق بأن مشروع القرار المعروض علينا سيعزز ثقافة السلام في ثمانية من مجالات التعاون. |
We note that the draft resolution calls on the Conference on Disarmament to commence negotiations on a convention on the prohibition of the use of nuclear weapons. | UN | ونحيط علماً بأن مشروع القرار يدعو مؤتمر نزع السلاح إلى بدء مفاوضات للتوصل إلى اتفاقية بشأن حظر استعمال الأسلحة النووية. |
One speaker welcomed the fact that the draft decision brought together existing commitments and would therefore not have major budgetary implications. | UN | ورحب أحد المتكلمين بأن مشروع المقرر جمع بين الالتزامات القائمة لذا لن تترتب عليه آثار كبيرة في الميزانية. |
My delegation trusts that draft resolution A/C.1/61/L.46 is forward-looking. | UN | ووفدي يثق بأن مشروع القرار A/C.1/61/L.46 مستقبلي النظرة. |
One delegation emphasized that discussions with banks had indicated that draft article 49 would result in banks having additional risks to manage. | UN | وشدد أحد الوفود على أن المناقشات التي دارت مع المصارف أفادت بأن مشروع المادة 49 سيضطرها إلى إدارة مزيد من المخاطر. |
Accordingly, he was pleased that draft article 3 encouraged States to enter into such arrangements. | UN | وبناءً عليه فقد أعرب عن سروره بأن مشروع المادة السادسة يشجِّع الدول على الدخول في تلك الترتيبات. |
However, there was also support for the view that draft article 5 was inadequate for the protection of third parties in this particular context, and that a separate but carefully crafted provision was required. | UN | بيد أنه أُعرب أيضا عن تأييد الرأي القائل بأن مشروع المادة 5 لا يكفي لحماية الأطراف الثالثة في هذا السياق المعيّن وأن هناك حاجة إلى حكم منفصل، على أن يصاغ بعناية. |
There was strong support for that objective and, in general, for the idea that draft paragraph 1 was a useful provision. | UN | وأبدي تأييد قوي لهذا الهدف، وبصفة عامة للفكرة القائلة بأن مشروع الفقرة 1 هو حكم مفيد. |
It would be inherently contradictory to say that draft article 15, which could be varied by individual States, could not be varied by the parties. | UN | وسينجم تضارب جوهري عن القول بأن مشروع المادة 15، التي يمكن أن تغيرها كل دولة من الدول، لا يمكن أن يغيرها الطرفان. |
I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. | UN | وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق. |
We trust that this draft resolution will be adopted by consensus, and we thank you in advance for your support. | UN | ونحن على ثقة بأن مشروع القرار هذا سيعتمد بتوافق الآراء، ونتقدم لكم بالشكر سلفا على تأييدكم. |
The Committee was informed that the revised draft resolution contained no programme budget implications. | UN | أُبلغت اللجنة بأن مشروع القرار المنقح لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |