More and more people are discovering that they can work directly for the construction of a better society. | UN | وقد بدا يتكشف للمزيد والمزيد من الناس أن بإمكانهم العمل مباشرة من أجل بناء مجتمع أفضل. |
Yet, today millions of individuals deprived of basic education are still unaware that this is a right that they can demand. | UN | ومع ذلك فإن الملايين من المحرومين اليوم من التعليم الأساسي لا يزالون غير مدركين أنه حق بإمكانهم المطالبة به. |
I'll just tell them they can comply with Cumberland's modest request, or I'll sic these two Absaroka hard-asses on them. | Open Subtitles | سأخبرهم فقط أنه بإمكانهم الموافقة على طلب مقاطعة كمبرلاند المتواضع أو سأفُلت هذين الإثنين المتشددين من أبساروكا عليكم |
She also asked about the occupations pursued by the refugees, particularly Palestinian women, and whether they could vote. | UN | وتساءلت أيضا عن المناصب التي يشتغل بها هؤلاء اللاجئون، لاسيما الفلسطينيات منهم، وإن كان بإمكانهم التصويت. |
Least they could do is put something interesting up there, like porn. | Open Subtitles | كان بإمكانهم على الأقل وضع شئ مثير للإهتمام هناك كصور إباحية |
Two people should be able to have sex like they're playing tennis. | Open Subtitles | أي شخصين يجب أن يكون بإمكانهم ممارس الجنس مثل لعب التنس |
That doesn't mean that they can hack the CCTVs. | Open Subtitles | لا يعني ذلك أنّ بإمكانهم إختراق الصور التلفزيونية |
What they want is to keep things crazy, so they can come and go as they please while we chase our tail. | Open Subtitles | ما يريدونه هو الإبقاء على حالة الجنون حتى يكون بإمكانهم أن يأتوا ويذهبوا كما يشاؤون بينما نحن منشغلين بمطاردة ذيلنا |
O.R. Desk wants to know if they can put him through. | Open Subtitles | واستعلامات العمليّات يريدون معرفة ما إذا كان بإمكانهم إيصاله بك |
Today, our brilliant general manager wants me to let all the wetbacks know they can have time off to go vote. | Open Subtitles | اليوم , مدرينا العام الرائع يريدني ان ادع كل العمال المكسيكين يعلمون انه بإمكانهم اخذ اجازة من اجل تصويت |
I mean, they can't just say we owe them all that money. | Open Subtitles | أعني، أنّه ليس بإمكانهم قول أننا ندين لهم بكل ذلك المال |
His weakness has allowed these vipers to believe they can seize power. | Open Subtitles | ضعفه سمح لهؤلاء الأفاعي أن يعتقدوا أن بإمكانهم الإستيلاء على السلطة |
If they can follow the same sports team all their lives, they can stay interested in the same woman. | Open Subtitles | إذا كان بإمكانهم أن يُشجعوا نفس الفريق الرياضي طوال حياتهم إذاً فبإمكانهم أن يبقوا متحمسين لنفس المرأة |
Least they could do is put something interesting up there, like porn. | Open Subtitles | كان بإمكانهم على الأقل وضع شئ مثير للإهتمام هناك كصور إباحية |
The only way that they could communicate was with jazz. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي كان بإمكانهم التواصل بها هي الجاز. |
I mean, if they could shelter bin laden for so many years, they bloody-well could do Abraham. | Open Subtitles | أعني، إذا كان بإمكانهم إيواء بن لادن لسنوات عديدة فإنهم ملاعين يمكن أن يفعلوا لإبراهيم |
Once within cannon range, they could level this fort. | Open Subtitles | وإذا فعلوا ذلك بإمكانهم تحطيم الحصن بمدافع السفينة |
Man, they are never gonna be able to rent this place now. | Open Subtitles | يا رجل، لن يكون أبداً الأن بإمكانهم كراء هذا المكان مجدداً |
In the light of these considerations, the Committee does not consider that they would be able to lead a life free of torture in other parts of India. | UN | وفي ضوء هذه الاعتبارات، لا ترى اللجنة أنه بإمكانهم أن يعيشوا حياة دون تعذيب في أجزاء أخرى من الهند. |
Australians are free to choose their religion, and are able to express and practise their religion and their beliefs, without intimidation and without interference. | UN | والأستراليون أحرار في اختيار ديانتهم، كما أن بإمكانهم التعبير عن ديانتهم وممارسة شعائرهم ومعتقداتهم دون ترهيب أو تدخل. |
For those of you who can see, look, see that laceration right there above the proximal aorta? | Open Subtitles | لأولئك الذي بإمكانهم الرؤيه أنظروا , أترون ذلك التمزق هناك أعلى الشريان الابهر الداني ؟ |
However, depending on the level of education attained and on whether or not they live in a rural area, they may continue to speak only one language, preferring to use Guaraní in both formal and informal situations. | UN | ولكن بإمكانهم التمسك بلغة واحدة فقط واستخدام الغوارانية في الأمور الرسمية وغير الرسمية، حسب المستوى التعليمي الذي نالوه وما إذا كانوا يعيشون في منطقة ريفية أم لا. |
While noting the clarity of the instructions, the Dutchbat commanders assessed that they were simply no longer in a position to carry them out. | UN | ورغم وضوح هذه التوجيهات إلا أن قواد الكتيبة الهولندية بتوا ببساطة بأنه لم يعد بإمكانهم تنفيذها. |
The 11 people to whom I extended invitations tonight were the only ones who could've accessed that particular account. | Open Subtitles | الـ11 شخص الذين قُمت بمنحهم دعوات الليلة كانوا الأشخاص الوحيدين الذين بإمكانهم الولوج إلى ذلك الحساب المُحدد |
Indeed, the authors have not disputed that they could have called the witnesses in question themselves. | UN | فعلاً، لم يناقش أصحاب البلاغ مسألة أنه كان بإمكانهم القيام بأنفسهم باستدعاء هؤلاء الشهود. |
Under that same Act, all employees had the right to decide whether they would belong to employee organizations such as unions. | UN | وبموجب القانون ذاته، يتمتع الموظفون جميعا بالحق في تقرير ما إذا كان بإمكانهم الانتماء الى منظمات للموظفين مثل النقابات. |
Recognizing that many asylum-seekers are capable of attaining a certain degree of self-reliance if provided with an opportunity to do so, | UN | وإذ تسلم بأن العديد من ملتمسي اللجوء بإمكانهم بلوغ درجة ما من الاعتماد على الذات أتيحت لهم الفرصة للقيام بذلك، |
Even if it is possible for them to do so, court procedures are often too slow to provide justice in a timely manner. | UN | وحتى لو كان بإمكانهم القيام بذلك، فإن إجراءات المحاكم بطيئة إلى حد لا يمكن معه تحقيق العدالة في الوقت المناسب. |
The Committee may invite to its meetings any countries or experts who can make a contribution to the fulfilment of its duties. | UN | ويجوز للجنة أن تدعو لحضور اجتماعاتها البلدان أو الخبراء الذين بإمكانهم الإسهام في تنفيذ مهامها. |
I raised enough money to send all my children off to college, so they can just live however they want to live. | Open Subtitles | لقد جمعت مال كافي لأرسل أطفالي للجامعة لذا بإمكانهم عيش حياتهم كما يرغبون |
They couldn't have chosen a place with tablecloths? | Open Subtitles | لم يكن بإمكانهم اختيار مكان طاولاته مفروشة؟ |