That issue was particularly important to troop-contributing countries, which were committed to finding a permanent solution as soon as possible. | UN | وقال إن هذه المسألة ذات أهمية خاصة للبلدان المساهمة بقوات الملتزمة بإيجاد حل دائم في أقرب وقت ممكن. |
The Committee must look at ways and means of finding additional resources. | UN | ويجب أن تنظر اللجنة في السبل والوسائل الكفيلة بإيجاد موارد إضافية. |
We hope to find definitive solutions to those issues within the time frame approved at the Annapolis meetings. | UN | نحن معنيون، سيدي الرئيس، بإيجاد حلول نهائية لهذه القضايا ضمن الإطار الزمني الذي أقرته اجتماعات أنابوليس. |
Yeah. Right, I'll find a Dumpster on another block. | Open Subtitles | أجل.حسنا، سأقوم بإيجاد مكب نفايات في زقاق آخر |
They would provide for the delivery of agreed programmes, while permitting the creation of new programmes that could be developed in response to emerging needs. | UN | ويتعين أن تنص على تنفيذ البرامج المتفق عليها، فيما تسمح بإيجاد برامج جديدة يمكن استحداثها استجابة للحاجات الطارئة. |
We must therefore commit ourselves to creating a world in which not everyone may be rich, but no one has to be poor. | UN | ويجب لذلك أن نلتزم بإيجاد عالم قد لا يكون الجميع فيه أغنياء، ولكن ليس من الضروري أن يكون أي شخص فقيرا. |
My Government remains committed to finding ways to move the debate forward. | UN | وحكومة بلدي لا تزال ملتزمة بإيجاد سبل لدفع المناقشة إلى اﻷمام. |
At the same time, those in the peacekeeping community could also help by finding creative and sustainable solutions. | UN | وفي الوقت نفسه فبوسع الأوساط العاملة في حفظ السلام أن تساعد أيضاً بإيجاد الحلول الخلاقة والمستدامة. |
But I ended up finding this in the downstairs bathroom. | Open Subtitles | لكن إنتهى بي الأمر بإيجاد هذه في الحمام بالأسفل |
Yeah. Maybe this team is all about finding second chances. | Open Subtitles | أجل، ربما هذا الفريق منوط كليًا بإيجاد الفرص الثانية. |
I know we all feel some responsibility, but this isn't about blame, it's about finding a solution. | Open Subtitles | أعلم أننا نشعر ببعض المسؤولية و لكن الأمر لا يتعلق بالعتاب بل يتعلق بإيجاد حل |
find someone you can be your honest self with, okay? | Open Subtitles | قم بإيجاد شخص يمكنك أن تحدثه بمكنونات نفسك حسناً؟ |
We'll find the gun, Doctor, right where you dropped it. | Open Subtitles | سنقوم بإيجاد السلاح، دكتور في المكان الذي ألقيته فيه |
Answers. You mean, to help me find the demon. | Open Subtitles | أجوبة ، أنت تقصد لتساعدني . بإيجاد المشعوذ |
Nobody asks me to find things they don't want dead. | Open Subtitles | لا أحد يطالبنى بإيجاد الأشياء هم لا يريدونها ميتة |
In that respect, we believe that the PBC is focused more on development activities than on those related to job creation for youth. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد أن لجنة بناء السلام تركز على أنشطة التنمية أكثر من تركيزها على الأنشطة المتعلقة بإيجاد وظائف للشباب. |
Some highlighted the role of small and medium-sized enterprises, in particular with respect to job creation and innovation. | UN | وأبرز البعض دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، ولا سيما فيما يتعلق بإيجاد فرص العمل والابتكار. |
All these measures are not only a question of generosity, but also an obligation in creating a safe world for all. | UN | وليست جميع هذه التدابير مسألة كرم فحسب، بل هي أيضا تعهد بإيجاد عالم آمن للجميع. |
We acknowledge efforts made by some countries to create a process that facilitates the exchange of experience and the identification of challenges and opportunities. | UN | وننوه بالجهود التي تبذلها بعض الدول فيما يتعلق بإيجاد عملية تسهّل تبادل الخبرات وتحديد التحديات والفرص. |
Australia is firmly committed to a world free of nuclear weapons. | UN | وأستراليا تلتزم التزاما ثابتا بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
This would allow the establishment of fair and cooperative conditions leading to a reduction of transit costs. | UN | وسيسمح ذلك بإيجاد ظروف عادلة تقوم على التعاون وتفضي إلى الحد من تكاليف المرور العابر. |
He continues to recommend the development of non-custodial alternatives and rehabilitation programmes. | UN | ويواصل الممثل الخاص التوصية بإيجاد بدائل غير الحجز وإعداد برامج للتأهيل. |
The Goals created the opportunity for an unprecedented commitment to shaping a better and more just world. | UN | فهذه الأهداف الإنمائية للألفية أتاحت الفرصة لقطع التزام غير مسبوق بإيجاد عالم أفضل وأكثر عدلا. |
The five NATO countries seem to propose to modestly start by providing a mechanism to study ways and means of establishing an exchange of information and views within the Conference on endeavours towards nuclear disarmament. | UN | ويبدو أن بلدان منظمة حلف شمال الأطلسي الخمسة تقترح بداية متواضعة بإيجاد آلية لدراسة سبل ووسائل إقامة عملية تبادل للمعلومات والآراء داخل المؤتمر بشأن بذل مساع في سبيل نزع السلاح النووي. |
Our organization calls upon the Governments to develop alternative forms of education, for example those based on new technologies, which will allow women and girls displaced from the system to complete their education informally. | UN | وتطالب منظمتنا الحكومات بإيجاد أشكال بديلة للتعليم، مثلاً كتلك التي تقوم على التكنولوجيات الحديثة، والتي ستسمح للنساء والفتيات المستبعدات من النظام الرسمي باستكمال تعليمهن بصورة غير رسمية. |
In fact, there is an encouraging sign for a nuclear-weapon-free world. | UN | وفي الحقيقة، ثمة إشارة مشجعة فيما يتعلق بإيجاد عالم خال من الأسلحة النووية. |
Apparently the Government of Azerbaijan was not interested in resolving the refugee issue; otherwise, a solution would have been found. | UN | واعتبرت أن حكومة أذربيجان غير مهتمة على ما يبدو بإيجاد حل لمسالة اللاجئين؛ فلو كانت مهتمة لفعلت ذلك. |