For this purpose, the Civil Aviation Authority uses X-ray inspection equipment. | UN | ولهذا الغرض، تستخدم هيئة الطيران المدني معدات التفتيش بالأشعة السينية. |
(v) radiological procedures and review of X-ray films taken during field exams; | UN | `5 ' الإجراءات المتعلقة بالأشعة واستعراض أفلام الأشعة المأخوذة أثناء الفحص؛ |
radiation and chemo, you're looking at maybe five to ten good years. | Open Subtitles | مع العلاج بالأشعة والكيماوي فيمكن أن تعيش 10 سنوات بصحة جيدة |
The infrared satellite, in position 34 hours ago, took this photograph. | Open Subtitles | القمر الصناعى التقط بالأشعة الحمراء منذ 34 ساعة هذه الصور |
Request permission to beam aboard immediately. | Open Subtitles | طلب الإذن بإرسالنا بالأشعة على متن المركبة على الفور. |
Thus deployments of field surgical units, radiology facilities, laboratories and blood banks may be warranted. | UN | ولهذا فقد يكون هناك ما يستدعي نشر وحدات جراحية ميدانية ومرافق تصوير بالأشعة ومختبرات ومصارف الدم. |
Maybe a CAT scan's not such a bad idea. | Open Subtitles | ربما إجراء فحص بالأشعة المقطعية ليس بالأمر السيئ. |
It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. | UN | ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية جناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين. |
It has an examination room, a dental clinic, an X-ray room and a two-bed ward for overnight patients. | UN | ويضم هذا المركز غرفة فحص وعيادة للأسنان وغرفة للكشف بالأشعة السينية وجناحا مزودا بسريرين للمرضى المقيمين. |
Six centres were equipped with radiological units, and six provided physiotherapy services. | UN | وكان هناك ستة مراكز مجهزة بوحدات للتصوير بالأشعة وقدمت ستة مراكز خدمات العلاج الطبيعي. |
Six had physiotherapy clinics and four were equipped with radiological units. | UN | وكان لدى ستة مرافق عيادات للعلاج الطبيعي وكانت أربعة مرافق مجهزة بوحدات للتصوير بالأشعة. |
radiological Unit and Ultrasound Equipment for Khan Younis Health Centre | UN | وحدة للتصوير بالأشعة السينية ومعدات الموجات فوق الصوتية لمركز خان يونس الصحي |
In many low-income countries, there is not a single radiation therapy machine. | UN | وفي الكثير من البلدان المنخفضة الدخل، لا يوجد جهاز واحد للعلاج بالأشعة. |
Chest X-rays carry some incremental risk to subjects due to the radiation involved. | UN | ففحص الصدر بالأشعة السينية قد يعرض الأشخاص لمخاطر إضافية بسبب الإشعاع. |
:: Stationary and mobile radiation detection units to screen in-bound and out-bound cargo for high-risk weapons and materials; | UN | :: وحدات ثابتة ومتحركة للكشف بالأشعة من أجل فحص الشحنات الداخلة والخارجة بحثـا عن الأسلحة والمواد عالية الخطورة؛ |
And looking into the infrared gives a new insight into bat behaviour. | Open Subtitles | واستطلاع آخر بالأشعة تحت الحمراء يُدلي بنظرة جديدة في سلوك الخفاس. |
In the future, data sets of synthetic aperture radar and thermal infrared images would be needed. | UN | وفي المستقبل ستكون هناك حاجة إلى مجموعات بيانات صور من الرادار ذي الفتحة الاصطناعية وصور بالأشعة الحرارية تحت الحمراء. |
We beam them up together, consider ourselves lucky. | Open Subtitles | ننقلهما بالأشعة سويًّا، ونعدّ أنفسنا محظوظين. |
We will beam in tonight, collect the photons, and beam out. | Open Subtitles | سننتقل بالأشعة الليلة، نجمع الفوتونات، وننقلها بالأشعة للخارج. |
The balance of the professional staff serving in the sector consists of pharmacists and pharmacy, lab, dental and radiology technicians. | UN | وتتألف بقية الموظفين المهنيين العاملين في هذا القطاع من صيدلانيين، والأخصائيين الفنيين في الصيدليات والمعامل والأسنان والتصوير بالأشعة. |
There are no computerized axial tomography scan, magnetic resonance imaging or post-mortem facilities available in the country. | UN | ولا يوجد في البلد أية مرافق للمسح بالأشعة المقطعية أو التصوير بالرنين المغناطيسي أو مرافق للفحص عقب الوفاة. |
More than 700 hospitals and clinics use nuclear techniques in medical applications, including radiotherapy and nuclear medicine. | UN | ويستخدم ما يربو على 700 مستشفى ومستوصف تقنيات نووية في تطبيقات طبية، كالمعالجة بالأشعة والطب النووي. |
The country recently acquired a new cobalt machine, with a new source, through a cost-sharing arrangement between the Agency and the Government to help improve the only radiotherapy centre still serving the country's more than 77 million people. | UN | وحصل البلد مؤخرا على آلة جديدة للكوبالت، ذات مصدر جديد، وذلك من خلال ترتيب لتقاسم التكاليف بين الوكالة والحكومة للمساعدة في تحسين المركز الوحيد للعلاج بالأشعة الذي لا يزال يقدم الخدمات للبلد الذي يربو عدد سكانه على 77 مليون نسمة. |
99 600, 2 X-ray machines 172 700 iv. | UN | جهاز واحدة للتصوير بالأشعة السينية 600 99 دولار، وجهازان للتصوير بالأشعة السينية 700 172 دولار |
And you still deny your men beamed aboard and shot the Chancellor? | Open Subtitles | ومازلتَ تُنكر أن رجالك نُقِلوا بالأشعة على متن المركبة وأَرْدوا المستشار؟ |
Parcels inspected and X-rayed | UN | الطــرود التي جــرى تفتيشها وفحصها باﻷشعة |
Its visible and infra-red sensors are being used to observe nearby small debris. | UN | ويجري استخدام أجهزة استشعارها العاملة باﻷشعة المرئية واﻷشعة دون الحمراء لرصد الحطام الصغير القريب . |
According to Iraq's statements, the purpose of this experiment was to study the military effectiveness of using irradiated materials. | UN | ووفقا للبيانات العراقية، كان الغرض من هذه التجربة دراسة الفعالية العسكرية لاستخدام المواد المعالجة باﻷشعة. |
In space science, 1996 saw the launch of the Canadian ultra-violet Auroral Imager (UVAI) instrument on board the Russian Federation's Interball mission in August from Plesetsk. | UN | في علوم الفضاء ، شهد عام ٦٩٩١ اطلاق الجهاز الكندي للتصوير الشفقي باﻷشعة فوق البنفسجية على متن بعثة " انتربال " التي أطلقها الاتحاد الروسي من بليسيتسك في آب/أغسطس . |