"بالأمراض المنقولة" - Translation from Arabic to English

    • transmitted diseases
        
    • transmitted infections
        
    • STI
        
    • sexually transmitted
        
    • transmitted disease
        
    • water-
        
    • vector-borne diseases
        
    Reduce to 30 per cent the prevalence of sexually transmitted diseases UN خفض معدل الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً إلى 30 في المائة؛
    Many of the girls that were subsequently released were pregnant, nursing mothers or had been infected with sexually transmitted diseases. UN وكان كثير من الفتيات اللاتي أطلق سراحهن فيما بعد حوامل أو أمهات مرضعات أو مصابات بالأمراض المنقولة جنسياً.
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    :: reproductive health and basic information on sexually transmitted infections (STIs), HIV and AIDS UN :: الصحة الإنجابية والمعارف الأساسية المتعلقة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    It also urges it to carry out a campaign to raise awareness of sexually transmitted diseases. UN كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    It also urges it to carry out a campaign to raise awareness of sexually transmitted diseases. UN كما تحثها على شن حملة لإذكاء الوعي بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    It may not be possible for the women to decide on the use of condoms and thus they may also be exposed to sexually transmitted diseases (STDs). UN وقد لا تستطيع المرأة الإصرار على استعمال الرفالات الواقية وبالتالي فإنها قد تتعرض أيضا للإصابة بالأمراض المنقولة جنسيا.
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    In addition, the large intake of migrant workers had led to an increase in prostitution and a massive increase in sexually transmitted diseases. UN هذا فضلاً عن أن تدفق العمال المهاجرين بأعداد كبيرة قد أسفر عن زيادة البغاء وعن زيادة الإصابة بالأمراض المنقولة جنسياً.
    There are plans to organize training courses on issues related to sexually transmitted diseases and AIDS before the end of 2004. UN ومن المتوقع أيضاً تنظيم دورات تدريبية اعتباراً من نهاية عام 2004 تتناول مواضيع متصلة بالأمراض المنقولة جنسياً والإيدز.
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Furthermore, the Government of Malta has launched various educational programmes that increase awareness of sexually transmitted diseases. UN وعلاوة على ذلك، أعدت حكومة مالطة برامج تثقيفية متنوعة لزيادة التوعية بالأمراض المنقولة جنسياً.
    Prostitution is closely related to Sexually transmitted diseases (DTS). UN والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
    The incidence of sexually transmitted diseases is directly influenced by sexual behavior and education, use of contraceptives, premature sexual relations, social and economic environment. UN وتتأثر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي تأثرا مباشرا بالسلوك الجنسي والثقافة الجنسية، واستخدام وسائل منع الحمل، والعلاقات الجنسية المبكرة، والبيئة الاجتماعية والاقتصادية.
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    Another example is the higher risk of exposure to sexually transmitted diseases that women face; UN ومن الأمثلة الأخرى على ذلك تعرض المرأة بدرجة أكبر لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي؛
    The statistics show a decrease in sexually transmitted diseases (STDs). UN وتبين الإحصاءات حدوث نقصان في عدد المصابين بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    This, in most instances, makes them susceptible to sexually transmitted infections including HIV. UN وهذا يعرضهن في أغلب الحالات للإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك الإيدز.
    Sexually transmitted infections UN الإصابة بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي
    Screening and treatment of drug users for sexually transmitted infections UN فحص حالات إصابة متعاطي المخدرات بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وعلاجهم
    For STI, syndromic management is followed at all Health Centres. UN وفيما يتعلق بالأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، يُتبع علاج متلازمات الأمراض في جميع المراكز الصحية.
    76. The Committee is concerned, despite the efforts made by the State party to develop mental health programmes and services for adolescents, such as centres for adolescents, at the low level of adolescent well-being, which includes problems such as eating disorders and addictions, exposure to risks of sexually transmitted disease (STD) and suicides and attempted suicides. UN رغم جهود الدولة الطرف لوضع برامج وخدمات الصحة العقلية للمراهقين مثل مراكز المراهقين، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تدني مستوى رفاهية المراهقين بسب مشاكل مثل الاضطرابات في تناول الطعام والإدمان، والتعرض لخطر الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، والانتحار، ومحاولات الانتحار.
    Climate change, with the resulting extreme weather incidents, is likely to lead to increased air pollution patterns and an increase in water-, food- and vector-borne diseases. UN ويُحتمل أن يتسبب تغير المناخ، وما ينتج عنه من ظواهر مناخية شديدة، في تزايد أنماط تلوث الهواء ومعدّلات الإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الماء والطعام ونواقل العدوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more