Next, different options for the regulatory Framework are described. | UN | وبعد ذلك، تبين الخيارات المختلفة المتعلقة بالإطار التنظيمي. |
Morocco praised the legal Framework for ending slavery, addressing its after-effects and creating support funds for slavery victims. | UN | ونوه المغرب بالإطار القانوني الخاص بإلغاء الرق ومعالجة الآثار الناجمة عنه وإنشاء صناديق دعم لضحايا الرق. |
Such areas related to the legal Framework and institutional capacities to effectively implement and enforce that Framework. | UN | وتتعلق تلك المجالات بالإطار القانوني والقدرات المؤسسية على تنفيذ ذلك الإطار وإنفاذه على نحو ناجع. |
Consideration of proposals for terms of reference for a mechanism for reviewing the implementation of the United Nations Convention against Corruption 3-6 p.m. | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بالإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
:: Presidential and parliamentary elections held within the agreed time frame. | UN | عقد الانتخابات الرئاسية والبرلمانية في التزام بالإطار الزمني المتفق عليه. |
Speakers hailed the balanced agreement reflected in the outcome document regarding the institutional Framework for sustainable development. | UN | وأشاد المتكلمون بالاتفاق المتوازن الذي تبدى في الوثيقة الختامية فيما يتعلق بالإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
UNHCR has for some time now adopted results-based management and introduced the Logical Framework in its planning and programming process. | UN | وقد اعتمدت المفوضية منذ فترة أسلوب الإدارة القائمة على تحقيق النتائج وأخذت بالإطار المنطقي في عمليتي التخطيط والبرمجة. |
Several reports include paragraphs indicating that the NAP is perfectly linked with the strategic Framework for poverty alleviation. | UN | وتتضمن عدة تقارير فقرات تشير إلى أن برنامج العمل الوطني مرتبط تماماً بالإطار الاستراتيجي لمكافحة الفقر. |
That convention, as a supplement to the current international legal Framework, could help perfect the legal system. | UN | ويمكن لهذه الاتفاقية، بوصفها ملحقا بالإطار القانوني الدولي الحالي، أن تساعد في تحسين النظام القانوني. |
Some legislation is dated and requires reform, especially relating to the legislative Framework for people with disabilities. | UN | بعض التشريعات قديمة ويقتضي إصلاحها، وبخاصة ما يتعلق منها بالإطار التشريعي الخاص بالأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Mission will support the Government in resolving outstanding issues related to the legal Framework and with regard to technical operational matters. | UN | وستقوم البعثة بدعم الحكومة في حل القضايا العالقة المتصلة بالإطار القانوني وفيما يتعلق بالأمور التشغيلية التقنية. |
In this context, our vote pertains solely to the logical Framework of the Special Adviser for the Prevention of Genocide. | UN | وفي هذا السياق، فإن تصويتنا يتعلق بالإطار المنطقي للمستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية على سبيل الحصر. |
Report of the Working Party on the Strategic Framework and the Programme Budget | UN | تقرير الفرقة العاملة المعنية بالإطار الاستراتيجي والميزانية البرنامجية |
Delegations also welcomed the Enhanced Integrated Framework for Trade-Related Technical Assistance to Least Developed Countries. | UN | ورحبت الوفود أيضا بالإطار المتكامل المعزّز لتزويد أقل البلدان نموا بالمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة. |
The Framework was intended to be a general tool that individual organizations would be able to adapt to suit their particular needs. | UN | والمقصود بالإطار هو أن يكون أداة عامة تستطيع كل منظمة تكييفها لتلائم احتياجاتها الخاصة. |
Organizations were expected to develop linkages to the Framework. | UN | ويُتوقّع من المنظّمات أن تُقِيم روابطها بالإطار. |
Furthermore, the Special Rapporteur recommends that measures with regard to the legal Framework be taken hand-in-hand with awareness-raising measures. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي المقرر الخاص بأن تُتخذ تدابير في ما يتعلق بالإطار القانوني جنبا إلى جنب مع تدابير التوعية. |
Consideration of proposals for terms of reference for a mechanism for reviewing the implementation of the United Nations Convention against Corruption | UN | النظر في الاقتراحات الخاصة بالإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
Consideration of proposals for terms of reference for a mechanism for reviewing the implementation of the United Nations Convention against Corruption | UN | النظر في الاقتراحات المتعلقة بالإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة |
International Association of Geodesy Reference frame Sub-Commission for Europe (EUREF) | UN | اللجنة الفرعية الأوروبية المعنية بالإطار المرجعي للرابطة الدولية للجيوديسيا |
UNIFIL will endeavour to adhere to the time frame of bidding. | UN | ستعمل اليونيفيل على الالتزام بالإطار الزمني لتقديم العروض. |
It's a flat tire, but I don't understand. That's impossible. | Open Subtitles | إنه ثقب بالإطار ، لكنني لا أفهم هذا مستحيل |
39. With regard to the medium-term programme Framework, 2004-2007, the Group commended the Director-General for including new initiatives aimed at enhancing the development of rural energy for productive use. | UN | 39- وفيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2004-2007، أعرب عن إشادة المجموعة بالمدير العام على إدراج مبادرات جديدة تهدف إلى تعزيز تطوير الطاقة الريفية لأجل الاستخدام الإنتاجي. |
Some delegations pointed out the need for the UNDP and UNFPA MYFF processes to be parallel. | UN | وأشار بعض الوفود إلى ضرورة أن يضطلع كل من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والصندوق بالعملية المتعلقة باﻹطار بصورة متوازية. |
The General Assembly may wish to urge the United Nations system to clarify the link of UNDAF to the strategic Framework and CAP in order to ensure sustainability of action. | UN | وقد تود الجمعية العامة أن تحـــث منظومــة اﻷمم المتحدة على توضيح صلة إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية باﻹطار الاستراتيجي وعملية النداءات الموحدة، ضمانا لاستدامة العمل. |