We await with interest the report on system-wide coherence. | UN | ونترقب باهتمام التقرير المتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة. |
Member of the High-level Panel on United Nations Systemwide coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and Environment | UN | عضو الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة |
We appreciate this opportunity for a first discussion of the report of the High-level Panel on United Nations System-wide coherence. | UN | ونقدر إتاحة هذه الفرصة لإجراء مناقشة أولى لتقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Such training needs to be sustained as it is one of the foundations upon which consistent and effective drug reduction interventions are based. | UN | ولا بد من مواصلة هذا التدريب لكونه يمثل أحد دعائم الأنشطة التي تتسم بالاتساق والفعالية في مجال خفض الطلب على المخدرات. |
It should be user-friendly, consistent and easily comprehensible in order to enable reporting entities to respond to reporting requirements and hence improve the quality of the reports submitted. | UN | وينبغي أن تتسم المبادئ التوجيهية المتعلقة بالإبلاغ بالاتساق وسهولة الاستخدام والفهم لتُمكِّن الكيانات المبلِّغة من الاستجابة إلى متطلبات الإبلاغ، وبالتالي من تحسين نوعية التقارير المقدَّمة. |
When register data are used for statistical purposes, problems concerning consistency and data quality may be revealed. | UN | وعندما تُستخدم بيانات السجلات للأغراض الإحصائية، قد تُكشف المشاكل المتعلقة بالاتساق ونوعية البيانات. |
This is, in my view, an important step towards a more coherent and integrated approach to peacebuilding. | UN | وهذه، في رأيي، خطوة هامة إلى الأمام نحو نهج لبناء السلام يتسم بالاتساق والتكامل. |
Several indicated that it would be important to support the recommendations of the United Nations High-level Panel on System-wide coherence. | UN | وأوضح العديدون أنه سيكون من المهم دعم توصيات فريق الأمم المتحدة الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة. |
The management priorities and functions for supporting United Nations system coherence are outlined in part 4 of this strategic plan. | UN | وترد بإيجاز في الجزء 4 من هذه الخطة الاستراتيجية الأولويات والمهام الإدارية المتعلقة بالاتساق في منظومة الأمم المتحدة. |
Important progress has also been made on system-wide coherence and the further strengthening of the Organization's cooperation with regional organizations. | UN | وقد أحرز تقدم هام أيضاً فيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة وزيادة تعزيز تعاون المنظمة مع المنظمات الإقليمية. |
It is imperative to achieve the same level of progress on all five issues under discussion through a single undertaking at the conclusion of this process of system-wide coherence. | UN | ومن الحتمي إحراز القدر ذاته من التقدم بشأن جميع المسائل الخمس قيد المناقشة، من خلال مشروع واحد، لدى اختتام هذه العملية المتعلقة بالاتساق على نطاق المنظومة. |
In our opinion, those objectives, along with so-called system-wide coherence, must include the right to gender equality. | UN | ونرى أنه ينبغي لهذه الأهداف، إلى جانب ما يسمى بالاتساق على نطاق المنظومة، أن تشمل الحق في المساواة الجنسانية. |
There is also the linkage to system-wide coherence. | UN | وهناك أيضا الصلة بالاتساق على نطاق المنظومة. |
This involved strong UNICEF commitment to United Nations coherence. | UN | وينطوي ذلك على التزام قوي من جانب اليونيسيف بالاتساق على صعيد الأمم المتحدة. |
As regards the system wide coherence, he noted that it was essential to adopt an approach that addressed all facets of conflict. | UN | وفيما يتعلق بالاتساق على نطاق المنظومة، لاحظ أن من الأساسي اعتماد نهج يعالج كل أوجه الصراع. |
It details the organization's role and provides the language needed to communicate with partners in a consistent and transparent way. | UN | وهي تتضمن تفاصيل دور المنظمة وتوفر اللغة اللازمة للاتصال بالشركاء بطريقة تتسم بالاتساق والشفافية. |
The Association's support has been consistent and it is extremely interested in maintaining its consultative status. | UN | وما فتئ دعمها يتسم بالاتساق. والرابطة شديدة الحرص على الاحتفاظ بمركزها الاستشاري. |
This would ensure that implementation would take place on the national and local levels and consistent with their own priorities, which was considered necessary. | UN | وهذا من شأنه أن يكفل أن يجري التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي بالاتساق مع أولوياتها الخاصة التي تعتبر ضرورية. |
Several other speakers commented on the consistency and fairness of the Council's actions. | UN | وعلق عدة متكلمين آخرين على اتسام أعمال مجلس الأمن بالاتساق والنزاهة. |
To allow consistency in the analysis of the claims, the Panel has re-categorized certain of the losses using the following classifications. | UN | وللسماح بالاتساق في تحليل المطالبات، أعاد الفريق تصنيف بعض الخسائر باستخدام التصنيفات التالية. |
The measures at different levels should be conducted in a coherent and mutually supportive manner. | UN | وينبغي تنفيذ التدابير على مختلف الأصعدة على نحو يتسم بالاتساق وبالتآزر. |
It also mentioned that another school of thought saw terrorism as a grave violation of human rights and fundamental freedoms in line with article 30 of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وذكرت أيضاً أن مدرسة فكرية أخرى تعتبر أن اﻹرهاب انتهاك جسيم لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بالاتساق مع المادة ٠٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
We are pleased that UNODC has recommenced work in the Caribbean in concert with the relevant regional counterparts. | UN | ويسرنا أن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة قد بدأ العمل في منطقة البحر الكاريبي، بالاتساق مع النظراء الإقليميين المعنيين. |
On substantive alignment, it must be ensured that policy incentives embedded within the three post-2015 instruments are not contradictory. | UN | وفيما يتعلق بالاتساق الموضوعي، لا بد من التأكد من أن حوافز السياسة العامة التي تشكل جزءا لا يتجزأ من الصكوك الثلاثة لما بعد عام 2015 ليست متناقضة. |
The document contained a harmonized, results-based mock-up budget that was endorsed by the Executive Board. | UN | وتضمنت الوثيقة نموذجا غير رسمي للميزانية، حظي بموافقة المجلس التنفيذي يتسم بالاتساق ويستند إلى النتائج. |