"بالاتفاقية في" - Translation from Arabic to English

    • the Convention in
        
    • the Convention are reproduced in
        
    • the Convention into
        
    • to the Convention
        
    • the Convention to
        
    • CEDAW in
        
    • by the Convention
        
    • the Convention was at
        
    Policies and measures reported by Parties included in Annex I to the Convention in their third national communications. UN السياسات والتدابير المبلغ عنها من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية في بلاغاتها الوطنية الثالثة.
    Australia has been particularly active in promoting adherence to the Convention in our own region, the Asia-Pacific. UN وأستراليا طرف نشط بشكل خاص في التشجيع على الالتزام بالاتفاقية في منطقتنا، آسيا والمحيط الهادئ.
    Furthermore, the Committee encourages the State party to continue with its efforts to include the teaching of the Convention in the school curricula. UN وعلاوة على ذلك تشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة جهودها لإدراج موضوع التثقيف بالاتفاقية في المناهج الدراسية بالمدارس.
    2. The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN ٢ - وترد اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 2- وترد الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    Participants acknowledged the ability of the Convention to serve as a framework for the effective provision of technical assistance and discussed ways to bring issues concerning the Convention into the mainstream of development assistance. UN وأقرّ المشاركون بقدرة الاتفاقية على أن تكون إطارا لتقديم المساعدة التقنية بفعالية وناقشوا سبل إدراج مسائل تتعلق بالاتفاقية في صميم المساعدة الإنمائية.
    This database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. UN وتتضمن قاعدة البيانات هذه تفاصيل للتدابير الوطنية التي يمكن أن تكون ذات صلة بالاتفاقية في عدد كبير من الدول التي أمكن جمع بيانات بشأنها.
    Workshops were also being organized to create awareness of the importance of adhering to the Convention in court decisions and in public policy. UN ويجري أيضا تنظيم حلقات تدريبية لزيادة الوعي بأهمية الالتزام بالاتفاقية في قرارات المحاكم وفي السياسات العامة.
    Follow-up to the WSSD outcome relevant to the Convention in other intergovernmental forums UN متابعة نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ذات الصلة بالاتفاقية في المحافل الحكومية الدولية الأخرى
    We are of the view that discussing questions relating to the Convention in the framework of the United Nations is essential for the Convention's implementation. UN ونحن نرى أن مناقشة المسائل المتعلقة بالاتفاقية في إطار الأمم المتحدة أمر حتمي لتنفيذ الاتفاقية.
    It had ratified the Firearms Protocol to the Convention in March 2014 after having fully transposed it into European law. UN وقد صدَّق الاتحاد على بروتوكول الأسلحة النارية الملحق بالاتفاقية في آذار/مارس 2014 بعد أن حوله إلى قانون أوروبي.
    Ms. Dah recalled that there were procedural gaps with regard to the Convention in areas such as evaluation and follow-up procedures. UN وذكّّرت السيدة داه بأن هناك ثغرات إجرائية فيما يتعلق بالاتفاقية في مجالات مثل إجراءات التقييم والمتابعة.
    Please provide examples of instances, if any, in which domestic courts have used the Convention in interpreting the law in the State party. UN يرجى تقديم أمثلة على حالات، إن وجدت، استعانت فيها المحاكم المحلية بالاتفاقية في تفسير القانون في الدولة الطرف.
    The Committee also notes as positive the measures taken by NCCCRC to promote knowledge about the Convention in the State party. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً التدابير التي اتخذتها اللجنة الوطنية للتعريف بالاتفاقية في الدولة الطرف وتعتبرها إيجابية.
    Furthermore, Senegal reaffirmed its commitment to the Convention in the preamble of its Constitution, which is an integral part of the body of constitutional norms. UN وفضلاً عن ذلك، أعادت السنغال تأكيد تمسكها بالاتفاقية في ديباجة دستورها التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من الأساس الدستوري للقوانين.
    3. The texts of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CRC/C/2/Rev.8. UN 3- وترد نصوص إعلانات الدول الأطراف أو تحفظاتها أو اعتراضاتها فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CRC/C/2/Rev.8.
    The text of the declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention, are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN 3 - ويرد نص الإعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول الأطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    2. The declarations, reservations or objections made by States parties with respect to the Convention are reproduced in document CAT/C/2/Rev.5. UN ٢ - وترد اﻹعلانات والتحفظات والاعتراضات التي أبدتها الدول اﻷطراف فيما يتعلق بالاتفاقية في الوثيقة CAT/C/2/Rev.5.
    According to the report, the Gender Equality Commissioner was required to take the Convention into account when giving opinions on possible cases of discrimination. UN وطبقا للتقرير، يطلب من مفوضة شؤون المساواة بين الجنسين أن تأخذ بالاتفاقية في الحسبان عند إصدار قرارات بشأن حالات التمييز الممكنة.
    18. In fact, the laws that specifically deal with equality in South Africa reflect deliberate endeavours to incorporate the objectives and specific provisions of CEDAW in domestic law. UN 18 - والواقع أن القوانين التي تتناول المساواة في جنوب أفريقيا على وجه التحديد تعكس المساعي المستمرة لإدراج الأهداف والأحكام الخاصة بالاتفاقية في القانون المحلي.
    Implementation in the Republic of Cape Verde of measures established by the Convention UN تنفيذ الأحكام الواردة بالاتفاقية في جمهورية الرأس الأخضر
    285. Members asked whether the Convention was at present citable in national courts or still awaited appropriate legislation. UN ٢٨٥ - واستفهم اﻷعضاء عما إذا كان يمكن الاستشهاد بالاتفاقية في الوقت الراهن في المحاكم الوطنية، أم أنها ما زالت بانتظار سن ما يناسب من تشريعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more