She undertook to investigate the allegation on her return to Cameroon if additional details could be supplied. | UN | وقالت إنها تتعهد بالتحري عن هذا الادعاء عند عودتها إلى الكاميرون إذا أمكن الحصول على تفاصيل إضافية. |
States should also investigate such links. | UN | وعلى الولايات أيضا أن تقوم بالتحري عن هذه الروابط. |
To address that issue, the State had set up an address inquiry office immediately after the war under the people's security organ, which had made unremitting efforts to reunify countless families. | UN | ولمعالجة هذه المسألة أنشأت الدولة مكتباً يُعنى بالتحري عن العناوين عقب الحرب مباشرة في إطار جهاز الأمن الشعبي الذي بذل جهوداً دؤوبة ومتواصلة للم شمل عدد لا يحصى من الأسر. |
There is also an inquiry procedure. | UN | ويتضمن البروتوكول أيضا إجراء خاصا بالتحري. |
(ii) Pursuing standardization of legislation and procedures for investigating systems; | UN | `2` العمل على وضع معايير موحّدة للتشريعات والإجراءات الخاصة بالتحري عن النُظم؛ |
These cases are being investigated by legal authorities. | UN | وتقوم السلطات القانونية بالتحري في أسباب وقوع هذه الحوادث. |
The father of the three brothers also disappeared, after making inquiries as to the whereabouts of his children. | UN | واختفى والد الأشقاء الثلاثة بدوره بعد قيامه بالتحري عن مكان وجود أبنائه. |
Does your country have systems in place to allow for the post-seizure investigation of precursor chemicals? | UN | 52- هل يوجد في بلدكم نظام يسمح بالتحري عن السلائف الكيميائية بعد عمليات الضبط؟ |
Number of States reporting existence of investigative procedures | UN | عدد الدول التي أفادت بوجود إجراءات خاصة بالتحري |
It simply introduced an additional jurisdiction to investigate. | UN | بل إنما تأتي فقط باختصاص إضافي يتعلق بالتحري. |
You're not going to investigate Tae Gong Shil today? | Open Subtitles | ألن تقوم بالتحري عن تاي جونغ شيل اليوم؟ |
The Senate Intelligence Committee authorised a panel to investigate the problem. | Open Subtitles | لجنة المخابرات التابعة لمجلس الشيوخ مخولة بالتحري عن الموضوع |
Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. | UN | وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع. |
Therefore, more should be done to create the necessary political will and real commitment to investigate and put into practice the most effective actions to prevent disabilities with the participation of all levels of society. | UN | وعليه، هناك الكثير مما ينبغي القيام به لإيجاد الإرادة السياسية اللازمة والالتزام بالتحري وبتطبيق الإجراءات الأكثر فعالية لتوقّي العجز بمشاركة جميع شرائح المجتمع. |
At the request of the suspect or accused, defence counsel's participation in the case shall be ensured by the person conducting the inquiry, the investigator, the procurator or the court. | UN | وبناء على طلب المشتبه فيه أو المتهم، يؤمن القائم بالتحري أو المحقق أو ممثل الادعاء أو المحكمة مشاركة المحامي في القضية. |
The court, the procurator, the investigator and the person conducting the inquiry may not shift the burden of proof on to the accused. | UN | ولا يجوز للمحكمة أو ممثل الادعاء أو المحقق أو القائم بالتحري نقل عبء اﻹثبات إلى المتهم. |
After considering those observations and any other relevant information, the Committee should have the power to designate one or more of its members to conduct an inquiry and report urgently to the Committee. | UN | وبعد النظر في هذه الملاحظات وأي معلومات أخرى ذات صلة، ينبغي أن تكون للجنة سلطة تعيين عضوة أو أكثر من عضواتها للقيام بالتحري وتقديم تقرير إلى اللجنة على وجه الاستعجال. |
Article 174 of the Criminal Code makes it an offence for persons conducting an inquiry, an investigator or a procurator to prosecute, for mercenary or personal motives, a person who is known to be innocent. | UN | وتقضي المادة ١٧٤ من القانون الجنائي بتجريم قيام أي قائم بالتحري أو محقق أو ممثل للادعاء بتوجيه اتهام لشخص معروفة براءته وذلك بدافع الكسب الرخيص، أو ﻷسباب شخصية. |
(ii) Pursuing standardization of legislation and procedures for investigating systems? | UN | `2` العمل على توحيد التشريعات والإجراءات الخاصة بالتحري عن النُظم؟ |
I'm investigating a crime scene, following procedure. | Open Subtitles | أنا أقوم بالتحري في ساحة الجريمة و أتبع الإجراءات |
we'll only be investigating those who were under surveillance by Ray Penber. | Open Subtitles | من الآن وصاعداً، سيقتصر بحثنا فقط على هؤلاء الذين كان راي بنبار يقوم بالتحري عنهم في اليابان |
North Atlantic Treaty Organization (NATO) fighter aircraft investigated and made visual contact with a white helicopter. | UN | وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحري وقامت بالرصد البصري لطائرة هليوكبتر بيضاء. |
The father of three of the youths allegedly disappeared after making inquiries as to the whereabouts of his children. | UN | وقيل أن والد ثلاثة من الفتيان قد اختفى بدوره بعد قيامه بالتحري عن مكان وجود أبنائه. |
Does your country have systems in place to allow for the post-seizure investigation of precursor chemicals? | UN | 37- هل لدى بلدكم نظم تسمح بالتحري عن السلائف الكيميائية بعد عمليات الضبط؟ |
The Public Prosecutor is responsible for the conduct of all criminal prosecutions in Vanuatu and makes decisions related to prosecute independent from the police as investigative agency. | UN | ويعنى المدعي العام بسير جميع أعمال الملاحقة القضائية الجنائية في فانواتو ويتخذ قرارات تتعلق بالمقاضاة على نحو مستقل عن الشرطة باعتبارها الوكالة القائمة بالتحري. |
In that connection, it was suggested that the convention should include a provision to lift bank secrecy regarding the investigation of criminal organizations. | UN | وبهذا الصدد، اقترح بأن تتضمن الاتفاقية حكما لرفع السرية المصرفية فيما يتعلق بالتحري عن المنظمات اﻹجرامية. |
But then, two minutes later, he told me that he'd been checking up on me. | Open Subtitles | ولكن بعد دقيقتين ، قال لي بأنه قام بالتحري عني |